After observing a number of problems in court proceedings involving the deaf, the Center launched an advocacy project for the adoption of a policy on sign language interpreting in courts. |
С учетом целого ряда проблем, отмеченных в ходе судебных разбирательств с участием глухих, Центр начал осуществление пропагандистского проекта, призванного содействовать принятию политики, которая предусматривала бы использование переводчиков жестового языка в судах. |
American Association for the Advancement of Science Center for Science, Technology and Security Policy |
Центр по вопросам науки, технологии и политики в области безопасности Американской ассоциации развития науки |
As discussed during the country visit of the Committee to the United States, the FBI established a Counter-proliferation Center in July 2011 to identify and disrupt proliferation activities. |
Как обсуждалось в ходе странового визита Комитета в Соединенные Штаты, ФБР учредило в июле 2011 года Центр защиты от распространения, призванный выявлять деятельность по распространению ОМУ и обеспечивать ее дезорганизацию. |
Between the time of its inception in July 2011 and early June 2013, the Center has overseen the arrest of approximately 50 suspects, including several considered by the United States intelligence community to be major proliferators. |
За период с момента его создания в июле 2011 года и началом июня 2013 года Центр инициировал арест 50 подозреваемых, в том числе нескольких лиц, которых разведывательное сообщество Соединенных Штатов считает основными фигурами в деле распространения ОМУ. |
For example, Uganda's Center for Health, Human Rights and Development has reported that the technical guidance influenced the preparation of the petition that it and other partners filed in the Constitutional Court. |
Например, Угандийский центр по вопросам здравоохранения, прав человека и развития сообщил о том, что техническое руководство сыграло свою роль в подготовке обращения, которое он и его партнеры подали в Конституционный суд. |
National Center for Civil and Human Rights |
Национальный центр по гражданским правам и правам человека |
To carry out this work, the Center for Women and Development has been cooperating with and receiving support from United Nations agencies and national and international governmental and non-governmental organizations. |
Для выполнения этой работы Центр по вопросам женщин и развития взаимодействует с учреждениями Организации Объединенных Наций, а также национальными и международными правительственными и неправительственными организациями и получает от них поддержку. |
Beijing Children's Legal Aid and Research Center has been committed to the protection of women's rights and interests, paying close attention to the survival and developing rights of women. |
Пекинский детский центр правовой помощи и исследований намерен и впредь защищать права и интересы женщин, уделяя особое внимание правам женщин на выживание и развитие. |
The Philippine Center for Transnational Crime (PCTC) acts as the contact agency in INTERPOL cases, and PNP as the INTERPOL National Central Bureau. |
Филиппинский центр по борьбе с транснациональной преступностью выступает в качестве контактного органа по делам, расследуемым Интерполом, а Филиппинская национальная полиция - в качестве национального центрального бюро Интерпола. |
The Center for Human Rights (CHR) stated the children from internally displaced families were particularly at risk of recruitment by armed groups and militia. |
Центр по правам человека (ЦПЧ) заявил, что дети из семей внутренне перемещенных лиц особо подвержены риску быть завербованными вооруженными группировками и отрядами ополчения. |
A Women's Training Center was built by an NGO and came into operation in 2009 with the financial support from ICIEG with a daily intake capacity of 300 trainees. |
Одним НПО был построен Центр профессиональной подготовки женщин, который начал свою деятельность в 2009 году при финансовой поддержке КИГРС и в котором ежедневно могут проходить подготовку 300 слушателей. |
Ms. Khomidove (Center for Multicultural and Multilingual Education) said that women must take part in public life, not only in Parliament, but also in rural areas. |
Г-жа Хомидов (Центр мультикультурного и многоязычного образования) говорит, что женщины должны участвовать в общественной жизни не только в рамках парламента, но и в сельских регионах. |
Source: The Knesset Research and Information Center, Violence against Women - data for 2008, November 2008 Stalking |
Источник: Научно-исследовательский информационный центр Кнессета, Насилие в отношении женщин - данные за 2008 год, ноябрь 2008 года. |
I am pleased to report that, since December 2009, the Joint Space Operations Center at Vandenberg Air Force Base in California routinely screens all active satellites against every object in the satellite catalogue to identify close approaches. |
Я рад сообщить, что с декабря 2009 года Объединенный центр космических операций на авиабазе "Ванденберг" в Калифорнии регулярно сличает все действующие спутники с каждым объектом в каталоге спутников с целью идентификации тесных сближений. |
Center for Strategic and International Studies, Washington, D.C., 2009; Mali peacekeeping brigade, 2007; management (second year). |
Центр стратегических и международных исследований, Вашингтон, О.К., 2009 год; миротворческая бригада Мали, 2007 год; руководство и управление (второй год обучения). |
The Center is organized exclusively for educational and charitable purposes, including the following specific purposes, which are drawn directly from its organizational charter: |
Центр учрежден исключительно с образовательными и благотворительными целями, в числе которых следующие цели, прямо указанные в его уставе: |
Diplomatic Training, European Carnegie Endowment Center for Peace, Geneva, Switzerland, September 1970 - July 1971; |
Дипломатическая подготовка, Европейский центр Фонда Карнеги за международный мир, Женева, Швейцария, сентябрь 1970 года - июль 1971 года |
Ms. Gulnara Zubkova, Center for Hydrometeorological Service, Republic of Uzbekistan, discussed previous and planned activities relating to climate education, training and public awareness. |
Г-жа Гульнара Зубкова, представляющая Гидрометеорологический центр Республики Узбекистан, рассказала о проделанной и запланированной работе в области просвещения, подготовки кадров и информирования общественности по климатической проблематике. |
However, the Chemical Registration Center of the State Environmental Protection Administration of China was unable to verify such an increase, so it estimated production at 700 tons, a value more consistent with prior years. |
Вместе с тем, Центр регистрации химических веществ при Китайском государственном управлении по охране окружающей среды не подтвердил такой рост, и по его оценкам этот показатель составил 700 тонн, что более соответствует предыдущим годам. |
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the non-governmental organizations Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization and the Bilaal Justice Center. |
Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие неправительственные организации: "Humanrights.ch/MERS", "Люди за мир и защиту прав человека", "Тер нувель", Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Биляля. |
In 2001, the Korea Legal Aid Center for Family Relations held a symposium on attitudes towards child support and measures to strengthen it. |
В 2001 году Корейский центр правовой помощи по вопросам семейных взаимоотношений провел симпозиум для обмена мнениями по вопросам уплаты алиментов и мер по укреплению соответствующей системы. |
The Korea Legal Aid Center for Family Relations and the Korean Legal Aid Corporation also provide assistance in lawsuits. |
Корейский центр правовой помощи по вопросам семейных взаимоотношений и Корейская корпорация правовой помощи также оказывают помощь в том, что касается подачи исков. |
Department of Energy contractors report incidents of theft, attempted theft or unlawful diversion of special nuclear material to the Department of Energy Emergency Operations Center within one hour of discovery. |
Подрядчики министерства энергетики должны уведомлять о хищении, попытке хищения или незаконном отвлечении специального ядерного материала Оперативный центр министерства энергетики в течение часа после выявления такого факта. |
c The non-profit Donald Danforth Plant Science Center is a partnership organization of the Monsanto Company and various United States-based academic research institutions. |
с Некоммерческий научный центр по вопросам растениеводства им. Дональда Дэнфорта представляет собой организацию, созданную компанией "Монсанто" в партнерстве с рядом научно-исследовательских институтов в Соединенных Штатах. |
A regional network of NGOs, led by the Center for Human Rights and Environment, is working to promote the development of a binding hemispheric instrument on public participation in environmental matters. |
Региональная сеть НПО, которую возглавляет Центр по правам человека и окружающей среде, стремится содействовать разработке обязательного документа об участии общественности в решении экологических вопросов, который распространялся бы на все Западное полушарие. |