| The center incorporates a number of demand (lighting, cooling and heating) and energy consumption reduction measures. | Центр объединяет в себе ряд требований (освещение, охлаждение и отопление) и меры по сокращению энергопотребления. |
| Just hold on, all right? Wait'll we get through the center... and then I'll find a place to pull over. | Потерпи, проедем центр, там я найду место, где впихнуться. |
| Since 2014, the EHL research center, in partnership with STR, has sought to become a premier source of research in the field of international hospitality. | С 2014 года исследовательский центр EHL в партнерстве с STR старается стать главным источником исследований в сфере международного гостеприимства. |
| In April 2008, the Center co-hosted an NGO briefing focusing on reproductive rights in Ecuador, Brazil and the Philippines. | В апреле 2008 года Центр стал одним из организаторов брифинга НПО, посвященного репродуктивным правам в Эквадоре, Бразилии и на Филиппинах. |
| In addition, the Tafuna Family Health Center received $1.2 million to fund capital construction, personnel and supplies for carrying out new functions, as well as to meet the increased demand for services. | Кроме того, Центр здоровья семьи в Тафуне получил 1,2 млн. долл. США для оплаты капитального строительства, персонала и приобретения предметов снабжения в целях осуществления новых функций и удовлетворения растущего спроса на услуги. |
| All steps in the center part by creating a giant dominoes against violence and for peace. | Все шаги, в центральной части, создав гигантские домино против насилия и за мир. |
| 20/ One example is the work carried out by the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe in the context of public participation and SEA. | 20 В качестве примера можно привести работу, проводимую Региональным экологическим центром для стран Центральной и Восточной Европы по проблемам участия общественности и СЭО. |
| Center Street Grill ring a bell? | Гриль-бар на Центральной - ничего не вспоминается? |
| All Special Series (except for some German-market Edizione Classica) cars have a silver numbered plaque on the side of the center console. | Все автомобили Специальных Серий (за исключением некоторых для Немецкого рынка «Edizione Classica») имели серебряную планку с номером на центральной консоли. |
| As the championship belt is similar to the WWE Championship, the center plate is a large cut out of the WWE logo with diamonds sitting inside an irregular heptagonal plate, with the capital words "Universal Champion" in small print sitting underneath the logo. | Поскольку пояс чемпионата похож на чемпионат ШШЕ, на центральной пластине представлен большой вырез логотипа ШШЕ с бриллиантовыми вставками внутри логотипа на семиугольной пластине, со словами Вселенский чемпион (англ. Universal Championship), написанных мелким шрифтом под логотипом. |
| PARIS - In the debates raging over the future of the European Union and the eurozone, Germany always takes center stage. | ПАРИЖ. В дебатах, бушующих по поводу будущего Европейского Союза и еврозоны, Германия всегда занимает центральное место. |
| Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us. | Люди занимают центральное положение на TED, но я хотел бы дать слово животным, чьи тела и разум, и дух сформировали нас. |
| survival of local communities is threatened as a result of the loss of marine biodiversity that is at the center of many of their worldviews and spiritual beliefs. | Наконец, культурное выживание местных общин оказывается под угрозой в результате утраты морского биологического разнообразия, которое занимает центральное место в их мировоззрении и духовных ценностях. |
| The Center Wing (II Corps and XII Corps), under Maj. Gen. Edwin Vose Sumner, was in reserve. | Центральное крыло под командованием Эдвина Самнера (2 и 12 корпуса) оставалось в резерве. |
| Furthermore, its sheltered harbour plays an important part in the Sishen-Saldanha iron-ore project (connected by the Sishen-Saldanha Railway Line) at which Saldanha Steel takes center stage. | Кроме того её защищённая гавань играет важную роль в железорудном проекте Sishen-Saldanha, в котором центральное место занимает компания Saldanha Steel. |
| Then the global financial crisis hit, and Strauss-Kahn was propelled to center stage. | Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену. |
| I say we find the calmest EMT we can, get him over to Queens Hospital Center. | Считаю, нужно найти самого спокойного санитара, чтобы тот перевёз его в Центральную больницу Квинса. |
| But the heady glow of America's return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region's principal security anchor in the face of China's strategic ambitions. | Но пьянящий блеск возвращения Америки на центральную сцену Азии затемнил ключевые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить США остаться якорем безопасности региона перед лицом стратегических амбиций Китая. |
| With the troops we have at present, we will take control of the Central Command Center. | С помощью имеющихся у нас войск мы возьмём штурмом центральную штаб-квартиру! |
| If you can find the center point of nowhere, it's inside the center point. | Если вы сможете найти центральную точку этого места, то мы - внутри центральной точки. |
| In 2002, the center part of Storgatan was restored to have a more original look. | В 2002 году центральная часть Сторгатана была реконструирована, чтобы иметь более оригинальный вид. |
| She's a 2001 Century 2901 center console. | Она 2001 года, центральная консоль серии 2901. |
| 100 Center Street, Court 2 on the ground floor. | Центральная улица дом сто, суд номер два, нижний этаж. |
| Noshiro, as DesRon 2's flagship, sortied with Admiral Kurita's First Mobile Striking Force, Force "A" (Center Force). | Носиро, как флагман 2-й эскадры эсминцев, присоединился к Первому Мобильному Наступательному Соединению адмирала Такэо Куриты, соединению «A» (центральная группа). |
| SME Trainer and Consultant Network Development Project for ECA Region is carried out by SODBI Business Incubator in Kazakhstan and UBICA Training Center in Ukraine as part of the ECA bit Initiative (). | Проект развития Сети бизнес-тренеров и консультантов для региона Восточная Европа и Центральная Азия осуществляется Бизнес-инкубатором «СодБи» в Казахстане и Тренинговым Центром УАБИЦ в Украине. |
| It's usually in the center. | Обычно это в середине. |
| We had seats right in the center. | У нас были билеты в самой середине зала. |
| In the mid-1990s, Portman sold half his interest in the building to SunTrust Bank, which then moved its headquarters to the building, prompting a name change from One Peachtree Center to its current name. | В середине 1990-х годов Портмен продал половину небоскрёба банковской холдинговой компании SunTrust Banks, которая перенесла сюда свою штаб-квартиру и сменила название здания с One Peachtree Center на SunTrust Plaza. |
| This system created a continental-sized network meant to connect every population center of 50,000 people or more. | Система была запущена в середине 1950-х и создала сеть континентальных масштабов для соединения каждого населённого пункта с числом жителей от 50000 и более. |
| Here on the Upper West Side, in the middle of a triangle formed by Central Park, Lincoln Center, and the Hudson River, I was once in the habit of beginning each day with an exotic act of devotion, a ritual of humility. | Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения. |
| Eyes to the center, attention! | Равняйсь! Смирно! Равнение на середину! |
| Will you please come to the center of the room? | Пожалуйста, выйдите на середину комнаты. |
| Move. I want to cell phones kicked into the center of the room right now. | Всем выкинуть сотовые телефоны на середину комнаты, сейчас же. |
| You hit the center of the target. | Ты попал в середину мишени. |
| Now bear toward the center of the ship. | Держите курс на середину корабля. |
| They used the pick to select star center Patrick Ewing of Georgetown University. | Они выбрали звёздного центрового Патрика Юинга из Джорджтаунского университета. |
| During the off season, the Bulls signed forward Joe Smith and guard Adrian Griffin, and drafted center Joakim Noah. | Во время межсезонья «Быки» подписали форварда Джо Смита, защитника Адриана Гриффина и центрового Джоакима Ноа. |
| In 1984, the Rockets drafted center Hakeem Olajuwon, who would be paired with 7 feet 4 inches (2.24 m) Ralph Sampson, forming one of the tallest front courts in the NBA. | В 1984 году «Рокетс» на драфте выбрали центрового Хакима Оладжьювона, который в паре с 224-сантиметровым Ральфом Сэмпсоном формировал бы сдвоенный центр и одну из самых высоких задних линий на тот момент в НБА. |
| "I don't; want to say he's the best league player, but he's definitely among the best three," said Jágr, complimenting his center. | "Я не хочу сказать, что он лучший игрок лиги, но он точно входит в тройку лучших", сказал Ягр, похвалив своего центрового. |
| He plays center and power forward, and was one of the top high school basketball players in the class of 2012. | Играя на позиции центрового, он считался одним из лучших школьных игроков в 2012 году. |
| Inside the limits of Hanover are the small rural villages of Etna and Hanover Center. | Около Хановера находятся небольшие сельские поселения Этна и Хановер Сентер. |
| There have been some innovative initiatives in that area, such as that of the Crossroads Resource Center, United States. | В этой области был выдвинут ряд новаторских инициатив, таких, как инициатива «Кроссроудс ресорс сентер», Соединенные Штаты. |
| After the team moved into the new Home Depot Center, the team saw increased attendance, a doubling of revenue from sponsors, and revenues from parking and concessions. | После того, как команда переехала на новый «Стабхаб Сентер», увеличилась посещаемость матчей, удвоились доходы от спонсоров, от паркинга и концессий. |
| The proposed connection would reduce the number of passengers that use the Red Line to transfer between the Yellow Line and the Blue and Orange lines at Metro Center. | Предложенная пересадка уменьшит количество пассажиров, использующих Красную линию для пересадки между Жёлтой линией и Синей, Оранжевой и Серебристыми линиями в Метро Сентер. |
| Education Development Center, Inc. | Эдукейшн девелопмент сентер, инк. |
| The NBA center Žydrūnas Ilgauskas represented Atletas at the very beginning of his career. | Центровой НБА Жидрунас Илгаускас в начале своей карьеры выступал за «Атлетас». |
| Up next, Jets center Nick Mangold. | Далее в эфире центровой Джетс, Ник Мэнголд. |
| That's when the center puts the ball in the hands of the quarterback. | И центровой даёт мяч в руки квотербеку. |
| Gerald Green was the most efficient player in the team after second half of the season, center Grigory Shukhovtsov got an invitation to the Russian national basketball team at the end of the season. | Джеральд Грин стал самым результативным игроком в составе по итогам второй половины сезона, а центровой Григорий Шуховцов получил по окончанию чемпионата вызов в национальную сборную России. |
| On March 2, 1962, Philadelphia Warriors center Wilt Chamberlain recorded a record-setting 100 points in an NBA game against the New York Knicks, a record that still stands today. | 2 марта 1962 года центровой «Филадельфии Уорриорз» Уилт Чемберлен забил 100 очков в игре против «Нью-Йорк Никс», установив рекорд НБА не побитый до сих пор. |
| It is the center of all idleness, intrigue and luxury. | Это средоточие безделья интриг и роскоши. |
| I'm the center of your little film. | Я - средоточие твоего маленького фильма. |
| He is the center of Goguryeo. | Он - средоточие Когурё. |
| This place combines business center and heart of the city's creative life. | Это место - одновременно деловой центр и средоточие творческой жизни Киева. |
| Olkhon Island is the geographic, historic and sacred center of the Baikal Lake it's center of the ancient legends and tales. | Ольхон является географическим, историческим и сакральным центром Байкала средоточие древних легенд и преданий. |
| To do so would invalidate who we are as people, to compromise a moral center which forms the very basis of our existence. | Такое действие лишило бы нас человечности, поставило бы под угрозу нравственный очаг, а он - самая основа нашего существования. |
| According to Ukhtomsky, the dominant is a temporary governing center of excitation in the central nervous system, which creates a hidden readiness of the organism to a specific activity, while at the same time inhibiting other reflexes. | Согласно Ухтомскому, доминанта - временно господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе, создающий скрытую готовность организма к определённой деятельности при одновременном торможении других рефлекторных актов. |
| For a small, by Museum standards, the life of the Alikovo center of historical culture has become very popular among the population of the district, Chuvashia and guests of the Republic. | За небольшую, по музейным меркам, жизнь Аликовский очаг исторической культуры приобрёл большую популярность у населения района, Чувашии и гостей республики. |
| Should it prove true that your ship is a center of an epidemic I'd personally stay on board to share your fate with you. | Если окажется, что очаг эпидемии у вас на судне, я лично приеду, и разберусь с вами. |
| Natural objects of watching: Karaskakh mountains, Kogdar-Negotni peninsula, picturesque rocks, abrupt lime-stone rocks, relic flora, the Ajan endemic center is well developed, 20 new kinds for the planet are discovered. | Природные объекты наблюдения: Горный массив Караскалах, полуостров Когдар-Неготни, живописные скалы, крутые утесы, сложенные известняками, реликтовая флора, хорошо развит аянский эндемичный очаг, открыты 20 новых видов для планеты. |
| Open the Find Object window, for specifying a sky object on which to center | Открыть окно Найти объект, чтобы найти объект, на который необходимо центрировать экран. |
| Center and Track on the selected object | Центрировать и привязать выделенный объект |
| The middle section contains actions which can be performed on the selected object, such as Center and Track, Details..., and Attach Label. See the popup menu description for a full list and description of each action. | Средний раздел содержит возможные действия над объектом, например Центрировать и привязать, Угловое расстояние до..., Информация об объекте..., Поставить метку, Добавить/ Удалить щлейф (только для тел Солнечной системы). Смотрите описание контекстного меню чтобы узнать полное описание действий. |
| Open the Set Manual Focus tool, for specifying RA/ Dec or Az/ Alt coordinates on which to center | Открыть инструмент Установить привязку вручную, чтобы определить координаты, на которые нужно центрировать экран. |
| The supposed power that so called prophesies have been leveraged the Center's been using for years to keep the Triumvirate at bay. | Предполагаемая мощность, что так созванное предсказывает, использована в качестве рычага Центрировать быть используя довольно долго, чтобы проводить Триумвират в бухте. |
| The KDE Control Center provides you with a centralized and convenient way to configure all of your KDE settings. | KDE Control Center предоставляет централизованный и удобный способ настройки всех параметров KDE. |
| The Southern Center for Human Rights called this outcome unconstitutional and has challenged it in the Federal courts. | Правозащитная организация Southern Center for Human Rights (англ.)русск. назвала такой результат неконституционным и оспорила его в федеральные суды. |
| SRI created DDN-NIC, also known as SRI-NIC, or simply the NIC (Network Information Center), then accessible online with the domain name nic.ddn.mil. | Домен управлялся Министерством обороны США (DoD), однако Министерство передало управление доменом компании SRI International, создавшей центр DDN-NIC, также известный как SRI-NIC или просто NIC (Network Information Center - сетевой информационный центр), доступный в интернете под доменным именем nic.ddn.mil. |
| Many iOS games use Game Center, but not all of them use every feature. | Многие игры iOS используют Game Center, но не все из них используют каждую функцию. |
| From late 2005 through February 2007, Petraeus served as Commanding General of Fort Leavenworth, Kansas, and the U.S. Army Combined Arms Center (CAC) located there. | С октября 2005 по февраль 2007 года генерал Петреус был командиром военной базы Форт-Ливенуорт (Канзас) и начальником размещённого здесь Армейского общевойскового центра (U.S. Army Combined Arms Center). |
| In addition to UNDP, technical assistance was also provided by the European Union, the Carter Center and IFES. | Кроме ПРООН, техническую помощь оказывали также Европейский союз, Центр Картера и ИФЕС. |
| Despite the insecurity caused by the rebel movement, the Sudanese Government is cooperating with the Carter Center to eradicate this disease by the year 2000. | Несмотря на отсутствие безопасности по причине повстанческого движения, правительство Судана сотрудничает с Центром Картера в усилиях, направленных на искоренение этой болезни к 2000 году. |
| Collaboration with the United States Institute of Peace, George Washington University and the Carter Center in research on informal justice mechanisms, including traditional justice practices and alternative dispute resolution | Сотрудничество с Институтом мира Соединенных Штатов, Университетом им. Джорджа Вашингтона и Центром им. Картера в связи с изучением неформальных механизмов правосудия, включая традиционное правосудие и альтернативные средства разрешения споров |
| The elections are a clear sign of political plurality and the full exercise of political rights which Venezuelans enjoy, a fact recognized by the Carter Center, the Organization of American States (OAS) and the hundreds of national and international social organizations which acted as observers. | Проведенные выборы послужили четким свидетельством политического плюрализма и полного осуществления политических свобод, предоставленных венесуэльцам; их результаты были признаны Центром Картера, ОАГ и сотнями национальных и международных общественных организаций, присутствовавших на них в качестве наблюдателей. |
| The following representatives of civil society made statements: Carter Center, World Confederation of Labour, United Methodist Church, Social Watch Asia, Swedish Labor Organization, Maryknoll Sisters of St. Dominic, Center for Global Development, Instituto Braziliero de Analysis Sociais e Econo-micas. | С заявлениями выступили следующие представители гражданского общества: Центр Картера, Всемирная конфедерация труда, Объединенная методистская церковь, организация «Социальный патруль Азии», Шведская организация труда, организация «Сестры Мэринолл ордена Св. Доминика», Центр глобального развития, Бразильский институт социально-экономического анализа. |