| The DOST aims to establish a national packaging R&D center that will provide, among others, a common service facility for the use of industry. | МНТ намерено создать национальный центр научных исследований и разработок в области упаковки, который, среди прочего, будет выполнять общие сервисные функции по обслуживанию индустрии. |
| This fair will run from 18 to 21 April 2010 at the Abu Dhabi National Exhibition Center. | Эта ярмарка будет проходить с 18 по 21 апреля 2010 года в Абу-Даби Национальный выставочный центр. |
| Visiting professor at the Center for Transnational Legal Studies (London, 2012), University of Sydney Law School (2009, 2012), University of Michigan Law Faculty (2008), Georgetown University Law Center (2008) | Приглашенный профессор: Центр транснационального правоведения (Лондон, 2012 год), юридический факультет Сиднейского университета (2009, 2012 годы), юридический факультет Мичиганского университета (2008 год), правовой центр Джорджтаунского университета (2008 год). |
| Increased technical co-operation, including training programmes to developing countries in the use of bio-sciences and genetic engineering for peaceful purposes through active association with United Nations institutions, including the International Center for Genetic Engineering and Biotechnology; | расширение технического сотрудничества и содействия, включая программы подготовки кадров для развивающихся стран в области использования бионаук и генетической инженерии в мирных целях за счет активного взаимодействия с учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Международный центр генной инженерии и биотехнологии; |
| NATO has created a Comprehensive Crisis and Operations Management Center that brings together civilian and military expertise on crisis identification, planning, operations, reconstruction, and stabilization capabilities in ways that are explicitly designed to connect NATO headquarters in Europe to "the networked world." | НАТО создал Центр комплексного кризисного регулирования и управления операциями, который объединяет военных и гражданских специалистов по идентификации кризисов, планированию операций, реконструкции и стабилизации такими способами, которые явно предназначены для подключения штаб-квартиры НАТО в Европе к «сетевому миру». |
| Two companies from Kawaguchi's 2nd Battalion charged up the southern edge of the ridge and pushed Edson's troops back to Hill 123 on the center part of the ridge. | Две роты 2-го батальона Кавагути атаковали с южной стороны хребта и отбросили бойцов Эдсона к высоте 123 в центральной части хребта. |
| The road was built to reduce the traffic in the city center and link the federal highway to regional roads. | Дорога построена для разгрузки центральной части города и для соединения федеральной автодороги с дорогами регионального значения. |
| The Institute organized a meeting in Panama on 16 and 17 November 2009 on strengthening regional capacities for preventive action in Central America and the Caribbean, in partnership with the Regional Center for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme (UNDP). | 16 и 17 ноября 2009 года в Панаме Институт совместно с Региональным центром для Латинской Америки и Карибского бассейна, действующим при Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), организовал совещание по вопросам укрепления регионального потенциала превентивной деятельности в Центральной Америке и Карибском бассейне. |
| In various surveys, significant segments of Central European electorates describe themselves as "rightist," but years of communist paternalism pushed the region's political center of gravity firmly to the left. | Результаты исследований показали, что значительная часть избирателей в Центральной Европе причисляет себя к правым, однако за долгие годы коммунистической опеки политический центр тяжести явно сместился влево. |
| We got a calico on the corner of Center and Main... | На углу Центральной и Главной... |
| Halperin calls the songs presented "breathless", complimenting those where Sudol's voice takes center stage, such as "Almost Lover". | Гальперин назвала представленные песни «дыханием», выделяя те, в которых голос Судол занимал центральное место, такие как «Almost Lover». |
| The promotion and protection of fundamental rights, as well as questions of emancipation are also at the center of the actions of permanent education. | Осуществление и защита основных прав, а также вопросы эмансипации также занимают центральное место в деятельности в области непрерывного обучения. |
| Center location of the Hotel allows its guests to have comfortable access to business districts, shops, theatres and wonderful historical and cultural heritage of the city. | Центральное расположение Гостиницы обеспечивает его постояльцам удобный доступ к деловым районам, магазинам, театрам и потрясающему историческому наследию города. |
| The Center Wing (II Corps and XII Corps), under Maj. Gen. Edwin Vose Sumner, was in reserve. | Центральное крыло под командованием Эдвина Самнера (2 и 12 корпуса) оставалось в резерве. |
| Likewise, gender equality is taken into consideration in hiring temporary elections employees in center and provincial offices. | Гендерное равенство также учитывается при найме временных работников для участия в проведении выборов в центральное отделение и провинциальные отделения. |
| Remaining archers will use center target. | Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень. |
| If this vest I'm wearing detonates, it'll tear apart me, you, Frye and most of the center of the bridge. | Если этот жилет сдетонирует, разорвет меня, тебя, Фрая и центральную часть моста. |
| The Government of Japan at the center of the TICAD process, has taken the initiative to show its strong commitment by announcing doubling ODA to Africa by 2012. | Правительство Японии, играющее центральную роль в рамках процесса ТМКРА, выступило с инициативой для демонстрации своей прочной приверженности этому процессу, объявив об удвоении ОПР странам Африки к 2012 году. |
| These negotiations, in which the US is seeking the creation of ceasefire zones to facilitate its forces' withdrawal, can only undercut the legitimacy of the Karzai government and bring the Quetta Shura back to center stage. | Эти переговоры, в которых США пытаются создать зоны прекращения огня, чтобы облегчить вывод своих войск, могут только подорвать легитимность правительства Карзая и снова вывести на центральную сцену Кветта Шуру. |
| Dallas Area Rapid Transit rail trains originally used a center bogie in a two-unit car but these have been modified to add a lower center section for handicapped level entry making a 3-unit car with two Jacobs bogies. | На поездах Dallas Area Rapid Transit (DART) изначально использовалась одна центральная тележка между двумя вагонами, но затем, чтобы добавить низкую центральную секцию для удобства въезда инвалидов на колясках, было сделано 3 секции вагонов с двумя тележками Якобса. |
| The center... up... state, down. | Центральная... вверху штата, внизу. |
| One notable difference is that the center plate on the women's championship has the NXT UK logo inside of the shield instead of just the WWE logo like the men's title has; atop the shield are the crown jewels. | Одно заметное различие заключается в том, что центральная пластина на женском чемпионате имеет логотип NXT UK. внутри щита, а не только логотип WWE, как у мужского титула; На вершине логотипа как и на гербе находятся корона. |
| Three hundred yards, center lane. | 300 ярдов, центральная полоса. |
| The project's centerpiece, the World Financial Center, consists of four luxury highrise towers. | Всемирный финансовый центр - центральная деталь проекта - состоит из четырёх роскошных башен. |
| And now for Miss Scofield's center piece... | а теперь центральная работа мисс Скарфилд |
| The center of the lively, small and yet world-famous village can be reached on foot in only 15 minutes. | Tennerhof был построен в 1679 г., как крестьянский двор-хутор, который выделяется в Китцбюхеле своим эксклюзивным местоположением: гостиница расположена в середине сада-парка с видом на Китцбюхель. |
| The stage will be placed in the center of the arena, and will give spectators a chance to experience new emotions throughout the show of "METALLICA". | Сцена, которая будет находиться в середине зала, позволит посетителям наблюдать за выступлением группы "Metallica" испытывая небывалые впечатления. |
| After the Berlin Infantry Brigade was dissolved in mid-1994 the Britannia Centre Spandau lost its name and became the only unnamed shopping center in Berlin. | После вывода британских войск из Берлина в середине 1994 года торговый центр лишился названия Britannia Centre Spandau и оставался безымянным. |
| And we live in the middle of it, so when we look towards the center, we see this plane which defines the plane of the galaxy, or line that defines the plane of the galaxy. | Мы живём в её середине, так что если мы посмотрим в центр, то увидим плоскость, которая отражает плоскость галактики, или линию, отражающую плоскость галактики. |
| He also has a sports center under his name. | Он бросил учёбу в середине интернатуры. |
| Move. I want to cell phones kicked into the center of the room right now. | Всем выкинуть сотовые телефоны на середину комнаты, сейчас же. |
| You hit the center of the target. | Ты попал в середину мишени. |
| Now bear toward the center of the ship. | Держите курс на середину корабля. |
| Do you just want to flip to the center section? | Можешь сразу перелистать на середину. |
| Opening of renewed exposition of Bashkortostan at the permanent fairy and exhibition "Russia small and medium enterprises' products-2004" held in pavilion 71 in All-Russian Exhibition Center in Moscow is planned for mid July. | Открытие обновленной экспозиции Башкортостана на постоянно действующей выставке-ярмарке "Продукция российских малых и средних предприятий-2004", которая проходит в 71-м павильоне Всероссийского выставочного центра в Москве, планируется на середину июля. |
| During the off season, the Bulls signed forward Joe Smith and guard Adrian Griffin, and drafted center Joakim Noah. | Во время межсезонья «Быки» подписали форварда Джо Смита, защитника Адриана Гриффина и центрового Джоакима Ноа. |
| From 1946 to 1955, players were selected without regard to position; however, since 1956, each team has consisted of two guards, two forwards, and one center. | С 1946 по 1955 годы игроки включались в сборную независимо от позиции, на которой они играют, но с 1956 года пятёрка всегда состоит из одного центрового, двух форвардов и двух защитников. |
| In 2007, Koufos joined the Ohio State Buckeyes, where he replaced Greg Oden at center. | В 2007 году Куфос присоединился к команде Университета штата Огайо «Огайо Стэйт Баккайс», в которой он заменил Грега Одена на позиции центрового. |
| "I don't; want to say he's the best league player, but he's definitely among the best three," said Jágr, complimenting his center. | "Я не хочу сказать, что он лучший игрок лиги, но он точно входит в тройку лучших", сказал Ягр, похвалив своего центрового. |
| In the first two minutes of the first game of the 1977-78 season, Abdul-Jabbar punched Bucks center Kent Benson for an overly aggressive elbow and broke his hand. | Старт сезона 1977/78 омрачился для Джаббара переломом руки из-за чрезмерно агрессивного поведения центрового «Бакс», Кента Бенсона. |
| Inside the limits of Hanover are the small rural villages of Etna and Hanover Center. | Около Хановера находятся небольшие сельские поселения Этна и Хановер Сентер. |
| The proposed connection would reduce the number of passengers that use the Red Line to transfer between the Yellow Line and the Blue and Orange lines at Metro Center. | Предложенная пересадка уменьшит количество пассажиров, использующих Красную линию для пересадки между Жёлтой линией и Синей, Оранжевой и Серебристыми линиями в Метро Сентер. |
| A July 2005 study proposed connecting the eastern mezzanine of Metro Center with the western mezzanine of Gallery Place that are only one block apart. | Исследование в июле 2005 предположило соединение восточного вестибюля Метро Сентер с западным вестибюлем Гэллери Плейс, которые находятся друг от друга в одном квартале. |
| In 2008, the Ministry of Agriculture executed training programs in sustainable forestry management for Community Forestry Organisations and Indigenous Communities under the Forestry Training Center Incorporated (FTCI). | В 2008 году МСХ организовало программы подготовки в области устойчивого управления лесным хозяйством для общинных лесоводческих организаций и общин коренных народов в рамках компании "Форестри трейнинг сентер инкорпорейтед" (ФТСИ). |
| The panellists were from Deutsche Bank, Lehman Brothers, the Center of Concern and the Fifty Years is Enough Coalition. | В число участников входили представители "Дойче банка", "Лехман бразерс", центра "Сентер оф консёрн" и организации "Фифти йирз из инаф коалишн". |
| You know the Bobcats desperately need a center, and you know Joe's situation. | Я знаю, что БобКэтс очень нужен центровой, и вы знаете ситуацию Джо. |
| The Cavaliers also signed two-time NBA Champion and former All-Star center Andrew Bynum to a one-year contract. | Также с командой заключает контракт на один год дважды чемпион НБА и бывший центровой Матча Всех Звезд Эндрю Байнум. |
| In addition to Barkley, the Suns added key players to their roster, including Danny Ainge and draftees Arkansas center Oliver Miller and forward Richard Dumas (who was actually drafted in 1991 but was suspended for his rookie year for violating the NBA drug policy). | Кроме Баркли в состав команды попали некоторые другие ключевые игроки, такие как Дэнни Эйндж и задрафтованные у Арканзаса центровой Оливер Миллер и форвард Ричард Думас (который был задрафтован в 1991 году, но в дебютном сезоне подозревался в нарушении правил НБА по употреблению наркотиков). |
| Gerald Green was the most efficient player in the team after second half of the season, center Grigory Shukhovtsov got an invitation to the Russian national basketball team at the end of the season. | Джеральд Грин стал самым результативным игроком в составе по итогам второй половины сезона, а центровой Григорий Шуховцов получил по окончанию чемпионата вызов в национальную сборную России. |
| Center field: Lenny Dykstra. | Ленни Дикстра - центровой... |
| It is the center of all idleness, intrigue and luxury. | Это средоточие безделья интриг и роскоши. |
| I'm the center of your little film. | Я - средоточие твоего маленького фильма. |
| The Unit constitutes a center of professional knowledge in the field of freedom of information and gathers relevant information, conducts public awareness campaigns and trains civil servants and other public employees. | Центр представляет собой средоточие профессиональных знаний в области свободы информации и ведет сбор соответствующей информации, проводит кампании общественной информации и ведет обучение государственных служащих и других работников госслужбы. |
| By the mid-19th century it was Russia's leading seaport and a major center of commerce, industry, and culture. The original locus of the 1917 Russian Revolution, it was replaced by Moscow as capital in 1918. | Сначала город строился как крепость, морской торговый порт, стоянка Балтийского флота, но морская торговля превращала его в центр экономической жизни, средоточие промышленности и ремесел и к середине 19-го века город был важнейшим индустриальным, торговым и культурным центром России и Европы. |
| The center of matchless architecture and especial hospitality. | Средоточие непревзойденной архитектуры и особенного гостеприимства. |
| To do so would invalidate who we are as people, to compromise a moral center which forms the very basis of our existence. | Такое действие лишило бы нас человечности, поставило бы под угрозу нравственный очаг, а он - самая основа нашего существования. |
| For a small, by Museum standards, the life of the Alikovo center of historical culture has become very popular among the population of the district, Chuvashia and guests of the Republic. | За небольшую, по музейным меркам, жизнь Аликовский очаг исторической культуры приобрёл большую популярность у населения района, Чувашии и гостей республики. |
| Should it prove true that your ship is a center of an epidemic I'd personally stay on board to share your fate with you. | Если окажется, что очаг эпидемии у вас на судне, я лично приеду, и разберусь с вами. |
| This fire's point of origin was front center mass. | Очаг возгорания находился не в середине кабины. |
| Natural objects of watching: Karaskakh mountains, Kogdar-Negotni peninsula, picturesque rocks, abrupt lime-stone rocks, relic flora, the Ajan endemic center is well developed, 20 new kinds for the planet are discovered. | Природные объекты наблюдения: Горный массив Караскалах, полуостров Когдар-Неготни, живописные скалы, крутые утесы, сложенные известняками, реликтовая флора, хорошо развит аянский эндемичный очаг, открыты 20 новых видов для планеты. |
| Open the Find Object window, for specifying a sky object on which to center | Открыть окно Найти объект, чтобы найти объект, на который необходимо центрировать экран. |
| Center and Track on the selected object | Центрировать и привязать выделенный объект |
| Center and track on the location or object nearest the mouse click. Double-clicking on an Info Box will shade it to show/ hide extra information. | Центрировать и привязать ближайший объект. Двойной щелчок на информационных строках скрывает/ показвает дополнительную информацию. |
| The middle section contains actions which can be performed on the selected object, such as Center and Track, Details..., and Attach Label. See the popup menu description for a full list and description of each action. | Средний раздел содержит возможные действия над объектом, например Центрировать и привязать, Угловое расстояние до..., Информация об объекте..., Поставить метку, Добавить/ Удалить щлейф (только для тел Солнечной системы). Смотрите описание контекстного меню чтобы узнать полное описание действий. |
| The supposed power that so called prophesies have been leveraged the Center's been using for years to keep the Triumvirate at bay. | Предполагаемая мощность, что так созванное предсказывает, использована в качестве рычага Центрировать быть используя довольно долго, чтобы проводить Триумвират в бухте. |
| The KDE panel and the desktop manager were modified to employ this system, but other major desktop components, such as Konqueror and the Control Center, had to wait for subsequent releases. | Панель KDE и диспетчер рабочего стола были изменены для использования этой системы, но другим основным компонентам настольного компьютера, таким как Konqueror и Control Center, пришлось ждать последующих выпусков. |
| Although the company was registered by a Moscow-based company Global Wealth Management Center, Gudkov in his tweet expressed the opinion that the owner of the company is his namesake from Houston, the USA. | Хотя регистратором компании выступила московская компания Global Wealth Management Center, Гудков в своём твиттере высказал мнение, что владельцем компании является его тёзка из американского Хьюстона. |
| Improved AppleScript - The scripting interface now allows scripting access to many more system components, such as the Printer Center, and Terminal, thus improving the customizability of the interface. | Внедрение AppleScript - интерфейс скриптового программирования теперь предоставляет доступ ко многим системным компонентам, таким как Printer Center или Terminal, что улучшило персонализируемость интерфейса. |
| Yet she returned to the role in 2008 at the Benedum Center in Pittsburgh, and in 2009 at the Mansion Theater in Branson, Missouri. | Однако вернулась к этой роли в 2008 году в Benedum Center в Питтсбурге, и в 2009 году в Mansion Theater в Брэнсоне, штат Миссури. |
| The company provides private label credit cards for such brands as Amazon, Cathay Pacific, CheapOAir, OneTravel, Lowe's, Guitar Center, Gap, BP, Ashley HomeStores, Discount Tire, J.C. Penney, and P. C. Richard & Son. | Компания предоставляет частные этикетки кредитных карт для таких брендов, как Amazon, CheapOair, OneTravel, Walmart, Lowe's, Guitar Center, Gap, BP, Ashley HomeStores, Discount Tire и P.C. Richard & Son. |
| UNOL has also been assisting the Ministry of Education in a programme initiated by the Carter Center, to put in place a national strategy for human rights education within the school system. | ЮНОЛ также содействует министерству образования в реализации программы, начатой Центром Картера в целях разработки национальной стратегии по вопросам просвещения о правах человека в школах. |
| The signing of the agreement was witnessed by President Daniel arap Moi of Kenya and former United States President Jimmy Carter, who is also the chairman of the Carter Center. | При подписании соглашения присутствовали президент Кении Даниэль арап Мои и бывший президент Соединенных Штатов Америки Джимми Картер, который является также председателем Центра им. Картера. |
| Collaboration with the United States Institute of Peace and the Carter Center on the conduct of 12 legal experts working group round-table discussion sessions to develop options for the harmonization of the statutory and traditional justice systems | Сотрудничество с Институтом мира Соединенных Штатов и Центром Картера в проведении 12 совещаний за «круглым столом» с участием рабочих групп экспертов в области права для выработки путей согласования государственных и традиционных систем правосудия |
| Additionally the recently established James A.A. Pierre Judicial Training Institute has begun training magistrates and judges in collaboration with the American Bar Association, Carter Center, etc. to ensure an effective judicial system. | Кроме того, для обеспечения эффективности функционирования судебной системы началась подготовка магистратов и судей в недавно созданном в сотрудничестве с Американской ассоциацией адвокатов, Центром Картера и др. |
| Atlanta, Georgia, where the Carter Center is located and where I teach at Emory University, they have between 200 and 300 women, people sold into slavery every month. | В Атланте, штат Джорджия, где находится Центр Картера и где я преподаю в университете, ежемесячно продают в рабство 200-300 женщин. |