| He has held numerous positions at institutions including Chapman University, George Mason University, and NASA Goddard Space Flight Center. | Занимает многочисленные посты в различных научных и учебных организациях, включая Чепменский университет, Университет Джорджа Мейсона и Центр космических полётов имени Годдарда в НАСА (NASA GSFC). |
| In 2014, he launched the Steger Wilderness Center, his final phase of his larger mission to keep the planet sustainable for future generations. | В 2014 году он основал Центр изучения дикой природы Стегера(англ. Steger Wilderness Center): конечная цель его основной миссии - сохранить планету пригодной к жизни для будущих поколений. |
| The Memorial Sloan Kettering Bendheim Integrative Medicine Center occupies 1429 First Avenue on the corner of East 74th Street in Manhattan. | Центр интегративной медицины Bendheim Integrative Medicine Center Мемориального онкологического центра им. Слоуна-Кеттеринга расположен в Манхэттене по адресу 429 First Avenue, на East 74 Street. |
| On 30 December 1998, the name of the centre was changed to the International Center on Conflict and Negotiation (ICCN) (). | С 30-го декабря 1998 года название центра изменилось и было зарегистрировано как: «Международный центр по конфликтам и переговорам», (International Center on Conflict and Negotiation (ICCN), . |
| In 1967, the Mission Advanced Research and Communication Center (MARC) was founded by Ed Dayton as a division of World Vision International. | В 1967 году Эдом Дейтоном (англ. Ed Dayton) была основана «Миссия перспективных исследований и коммуникационный центр» (англ. Mission Advanced Research and Communication Center, MARC) как подразделение World Vision International. |
| Moore received massive head and internal injuries in the crash and was airlifted to Loma Linda University Medical Center, where medical staff pronounced him dead. | Гонщик получил тяжелые травмы головы, шеи и многочисленные внутренние повреждения и был отправлен на вертолете в медицинский центр Loma Linda, где 24-х летний Мур и скончался. |
| Immediately after the conference, Scott Culp, of the Microsoft Security Response Center, contacted Campbell and offered to answer his questions. | Сразу же после конференции, Скотт Калп (Центр Реагирования на угрозы безопасности корпорации Microsoft) связался с Кэмпбеллом и предложил ответить на интересующие его вопросы. |
| That's what Grandpa said, at the Child Welfare Center | Когда дед приехал в социальный центр, он мне так и сказал. |
| The United States organization Center for Victims of Torture, based in Minneapolis, Minnesota, is lobbying the United States Government extensively. | Американская организация "Центр для жертв пыток", штаб-квартира которой находится в Миннеаполисе, штат Миннесота, проводит важную работу по оказанию воздействия на правительство Соединенных Штатов. |
| COOK COUNTY CORRECTIONAL CENTER, CHICAGO ILLINOIS, 2012 | Исправительный центр округа Кук, Чикаго, Иллинойс, 2012 г. |
| 1989-1993 Robert F. Kennedy Memorial Center for Human Rights, New York, USA: | 1989-1993 годы Мемориальный центр по правам человека им. Роберта Ф. Кеннеди, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: |
| We are actively supporting various IAEA technical cooperation projects and are in the process of establishing the International Nuclear Training Center in our country. | Мы активно поддерживаем различные проекты МАГАТЭ в области технического сотрудничества и в настоящее время создаем Международный центр подготовки кадров в области ядерной энергетики в нашей стране. |
| The Center for International Crime Prevention (CICP) has recently established field stations in a number of countries, sharing infrastructure support, wherever possible, with existing UNDCP offices. | Центр по международному предупреждению преступности (ЦМПП) в последнее время создал несколько подразделений на местах в ряде стран, которые, когда это возможно, используют общую инфраструктуру поддержки деятельности совместно с существующими отделениями ЮНДКП. |
| The Bulgarian EE Center "EnEffect" did a study on low-income households and uncovered that the EE potential in these households is very low because they consume very little energy. | Болгарский Центр энергетической эффективности "ЭнЭффект" провел обследование домохозяйств с низкими доходами и по его результатам сделал вывод о том, что потенциал мер энергоэффективности для таких домашних хозяйств является весьма низким ввиду их крайне незначительного энергопотребления. |
| The Center serves as a place for discrete conflict resolution and a place of transit for Bedouin women seeking refuge due to domestic violence. | Этот центр служит для разрешения конфликтов и в качестве места транзита для бедуинских женщин, стремящихся найти убежище из-за того, что они подвергаются насилию в семье. |
| In collaboration with non-governmental and voluntary organizations, ECA established and is currently hosting the African Center for Civil Society, which essentially provides information-sharing and networking services. | В сотрудничестве с неправительственными и добровольческими организациями ЭКА учредила Африканский центр по вопросам гражданского общества, который в настоящее время размещается в комплексе ЭКА и который занимается в основном предоставлением информации и помогает налаживать контакты. |
| 1976-1977 Environmental Designer, Architects Community Design Center, Newark, New Jersey | 1976-1977 годы Проектировщик экологических программ, Центр архитектурной планировки населенных пунктов, Ньюарк, штат Нью-Джерси |
| The Center also provides cultural groups which tour overseas countries to promote Tongan culture, and at the same time absorb foreign cultures. | Центр организует также группы культурного обмена, которые выезжают в другие страны, с тем чтобы продемонстрировать культурное достояние Тонги и в то же время ознакомиться с культурой зарубежных стран. |
| In January 2002, the Medical Center sharply increased the fees for its services, including ambulance, hospital beds, wheelchairs, oxygen, etc. | В январе 2002 года Центр тропической медицины резко повысил плату за услуги, включая стоимость амбулаторного обслуживания, больничных коек, инвалидных колясок, кислорода и т.д. |
| International Center for Transitional Justice said the Indian Residential Schools Settlement Agreement of September 2007, included provisions for financial compensation, a truth commission, and additional healing measures for survivors. | Международный центр по вопросам правосудия переходного периода сообщил о том, что Соглашение о возмещении за помещение в индейские школы-интернаты за сентябрь 2007 года включало в себя положения о финансовой компенсации, создании комиссии по установлению истины и дополнительную терапевтическую помощь для потерпевших26. |
| In June 2002, the Working Group and the Global Fire Monitoring Center (GFMC) established joint regional wildland fire networks to intensify collaboration and information exchange globally between forest fire experts. | В июне 2002 года эта Рабочая группа и Центр глобального мониторинга пожаров (ЦГМП) создали совместные региональные сети для борьбы со стихийными пожарами в целях активизации сотрудничества и обмена информацией в глобальном масштабе между экспертами по проблемам лесных пожаров. |
| Bacardi Eminent Scholar in Residence, Center for Latin American Studies, University of Florida, Gainesville, 1998. | Приглашенный преподаватель, Программа Бакарди для видных исследователей: Центр латиноамериканских исследователей, Университет штата Флорида, Гейнзвил, 1998 год. |
| During the European Year against Racism in 1997, the Center organized an international high school essay competition together with UNESCO and the European Parliament. | В 1997 году, провозглашенном Европейским годом борьбы с расизмом, Центр, совместно с ЮНЕСКО и Европейским парламентом, организовал международный конкурс сочинений учащихся средних школ. |
| He explained that the Information Center compiled information from grass-roots communities in bulletins which were distributed by mail or e-mail to about 450 indigenous recipients throughout the Russian Federation. | Он сообщил, что Информационный центр собирает информацию непосредственно в общинах и в виде бюллетеней распространяет ее по обычной почте или с помощью электронной почты примерно 450 абонентам, находящимся на территории Российской Федерации. |
| We are also happy to see two respected non-governmental organizations - CARE International and the International Center for Transitional Justice - participating in the discussion. | Мы рады также тому, что две уважаемых неправительственных организации - «КЭР Интернэшнл» и Международный центр по вопросам правосудия в переходный период - принимают участие в этой дискуссии. |