Английский - русский
Перевод слова Center
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Center - Центр"

Примеры: Center - Центр
1982 - Lecturer, Consultant and Researcher, Judiciary Studies Center, Lisbon; teaches numerous courses on criminal law and criminal procedure to future judges. 1982 год - лектор, консультант и научный работник, Научно-исследовательский центр по проблемам судопроизводства, Лиссабон; преподавал большое число курсов по уголовному праву и уголовному судопроизводству для будущих судей
To assist the TRC in developing its recommendations on reparation, the International Center for Transitional Justice facilitated consultations among civil society groups to develop general recommendations for the consideration of the TRC. В целях содействия КИП в разработке ее рекомендаций по возмещению убытков Международный центр по переходным механизмам отправления правосудия помог провести консультации с группами гражданского общества по разработке общих рекомендаций для рассмотрения их КИП.
The International Center for Research in Agroforestry concentrates on the role of agroforestry, specifically the adoption of multi-purpose trees in sustainable farming systems and the International Plant Genetic Resources Institute focuses on the conservation and utilization of genetic resources of forest tree species. Международный научно-исследовательский центр лесоводства целенаправленно изучает роль агролесоводства, в частности вопросы посадки деревьев универсального назначения в условиях устойчивых систем ведения сельского хозяйства, а Международный институт генетических ресурсов растений занимается преимущественно вопросами сохранения и использования генетических ресурсов лесных деревьев.
Took initiative to introduce gender sensitive curriculum at the various civil service training institutes, such as: Bangladesh Public Administration Training Center, Bangladesh Civil Service Administration Academy, Academy of Planning and Development, National Institute of Mass Communication and National Academy for Educational Management. Выступила с инициативой включения гендерной составляющей в учебные программы различных институтов по подготовке кадров для гражданской службы, таких, как Бангладешский учебный центр государственного управления, Бангладешская академия гражданской службы, Академия планирования и развития, Национальный институт средств массовой информации и Национальная академия управления образованием.
c) The United States National Center for Atmospheric Research concludes that the amount of the Earth's surface suffering from drought has doubled in the last 30 years, at least half of that as a result of increased temperatures rather than changes in precipitation;28 с) Национальный центр атмосферных исследований Соединенных Штатов делает вывод о том, что за последние 30 лет площадь районов планеты, подвергающихся засухе, удвоилась, причем как минимум на 50 процентов это явление является результатом повышения температур, а не изменения структуры осадков28;
Further elaboration of the methodology for rapid health and environmental risk assessment of industrial activities endorsed by the European Environment and Health Committee and support for its application, Regional Environmental Center, Joint ad hoc expert group on water and industrial accidents). Дальнейшая разработка методологии оперативной оценки опасности промышленной деятельности для здоровья человека и окружающей среды, одобренной Европейским комитетом по охране окружающей среды и здоровья, и оказание поддержки в целях ее применения, Региональный экологический центр, Совместная специальная группа экспертов по проблемам воды и промышленных аварий).
For example, the World Data Center was established 50 years ago to provide data to scientists, assure data preservation, improve data quality, and promote a policy of full access for scientists in all countries. Например, Всемирный центр данных был создан 50 лет назад в целях предоставления ученым информации о результатах научных исследований, обеспечения сохранности данных, повышения их качества и поощрения политики обеспечения свободного доступа к данным для ученых всех стран.
Incremental operating costs totalling USD 1,300,000 were also allegedly incurred by and reimbursed to public medical institutions, such as the Hadassah Medical Center and Magen David Adom, as well as private medical institutions. Дополнительные оперативные издержки на сумму 1300000 долл. США были также, согласно утверждениям, понесены и компенсированы государственным медицинским учреждениям, таким, как медицинский центр Хадасса и "Маген Девид Адом", а также частным медицинским учреждениям.
Ministry of Electricity and Water - Power Plants, Underground Cables and Overhead Lines Maintenance Department, Electrical Network Projects Construction Department, Shuwaikh Distillation Facilities, Salaries, and Computer Center Министерство энергетики и водных ресурсов - электростанции, департамент по ремонту подземного кабеля и линий электропередач, департамент по строительству объектов электротехнической сети, шувейхская опреснительная станция, заработная плата и компьютерный центр
Litha Musyimi Ogana, African Center for Empowerment, Gender & Advocacy CSO and Gender Advisor, NEPAD Secretariat Лита Мусуйми Огана, Африканский центр по расширению возможностей, гендерным вопросам и пропаганде, CSO и советник по гендерным вопросам, секретариат НЕПАД
The following non-governmental organizations were represented: International Agency for Non-governmental Environmental Assessments "Ecoterra", International Council of Environmental Law, International Public Network for Environmental Impact Assessment, Regional Environmental Center and World Conservation Union. На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Международное агентство по неправительственной экологической оценке "Экотерра", Международный совет по праву окружающей среды, Международная сеть общего пользования для оценки воздействия на окружающую среду, Региональный экологический центр и Всемирный союз охраны природы.
In terms of facilitating United Nations partnerships with foundations, UNFIP has expanded United Nations collaboration with foundations, including the Foundation Center, the Council on Foundations, the Philanthropy Round-table, the Philanthropic Forum and the European Foundation. Что касается содействия налаживанию партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и фондами, то ФМПООН расширял сотрудничество Организации Объединенных Наций с фондами, включая Центр фондов, Совет по фондам, «Круглый стол» благотворительных организаций, Форум благотворительных организаций и Европейский фонд.
The United Nations Environment Programme (UNEP), the European Commission, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC), the United Nations Environment and Development UK Committee (UNED-UK) were also represented. На рабочем совещании были также представлены Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейская комиссия, Региональный экологический центр для стран Центральной и Восточной Европы (РЭЦ), Комитет Соединенного Королевства Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНЕД-СК).
Observers for non-governmental organizations: Indian Law Resource Center, International Institute for Non-Aligned Studies, Movement against Racism and for Friendship among Peoples, World Federation of United Nations Associations (also on behalf of All India Women's Conference and World Federation of Democratic Youth) Наблюдатели от неправительственных организаций: Центр правовой защиты индейцев, Международный институт по исследованию проблем неприсоединения, Движение за дружбу между народами и против расизма, Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (также от имени Всеиндийской конференции женщин и Всемирной федерации демократической молодежи)
This is the reason we are hosting the Olympic Truce Center which is chaired by the President of the International Olympic Committee, Juan Antonio Samaranch, who has consistently promoted this noble idea as President of the Committee. Вот почему в нашей стране открылся Центр по «олимпийскому примирению» под председательством президента Международного олимпийского комитета Хуана Антонио Самаранча, который постоянно содействует претворению в жизнь этой благородной идеи в качестве президента Комитета.
Governments, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), South Center, regional commissions, Department of Economic and Social Affairs, Organisation for Economic Cooperation and Development, Oxfam International Правительства, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Центр Юга, региональные комиссии, Департамент по экономическим и социальным вопросам, Организация экономического сотрудничества и развития, "ОКСФАМ интернэшнл".
Statistical agencies (National Statistics Office [NSO], National Statistical Coordination Board [NSCB] and Statistical Research and Training Center [SRTC]), for gender-responsive statistics. с) Статистические учреждения (Национальное статистическое бюро [НСБ], Национальный статистический координационный совет [НСКС] и Статистический исследовательский и учебный центр [СИУЦ]) - подготовка статистических данных с учетом гендерных факторов.
Egyptian Council for Foreign Affairs, Al-Ahram Center for Political and Strategic Studies, United Nations Foundation, Friedrich Ebert Stiftung, Istituto Affari Internazionali Египетский совет по иностранным делам, Центр политических и стратегических исследований Аль-Ахрам, Фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Фридриха Эберта, Институт по международным делам
The Bureau of the Working Group on Effects, the International Cooperative Programmes on Forests, Modelling and Mapping, on Vegetation and Waters, the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, and the Coordination Center for Effects were represented. На совещании были представлены Президиум Рабочей группы по воздействию, международные совместные программы по лесам, по разработке моделей и составлению карт, по растительности и по водам, а также Целевая группа по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и Координационный центр по воздействию.
Through assistance provided by the European Commission, Italy, Japan, Netherlands and the United States of America, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) launched the project "Capacity for Climate Protection in Central and Eastern Europe". Опираясь на помощь, предоставляемую Европейской комиссией, Италией, Японией, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки, Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) приступил к осуществлению проекта "Потенциал для защиты климата в Центральной и Восточной Европе".
One of the organizational tasks undertaken by the Presidential Center for Women's Participation is "to lay foundations and plan for greater participation by rural and nomadic women in the local economy and promote their role within the family". Одна из организационных задач, возложенных на Президентский центр по проблеме участия женщин, заключается в том, чтобы "закладывать основы и планировать расширение участия женщин сельских районов и кочевых народностей в местной экономике и повышать их роль внутри семьи".
The IOC also maintains the International Tsunami Information Centre (ITIC) to assist in the work of the ICG/ITSU, and the identification of improvements to the international tsunami warning system currently operated by the Pacific Tsunami Warning Center. МОК обеспечивает также работу Международного центра информации о цунами (ИТИС) для оказания содействия деятельности МКГ/ИТСУ и выявления возможностей улучшения международной системы предупреждения о цунами, которую в настоящее время эксплуатирует Тихоокеанский центр предупреждения о цунами.
As part of an effort to assist low-income and middle-income countries to identify data gaps, the Center is coordinating studies of illicit and non-commercial alcohol in more than 10 low-income and middle-income countries. В целях оказания помощи странам с низким и средним уровнем дохода наш центр координирует исследования по изучению незаконного и нетоварного производства алкоголя в более чем 10 странах с низким и среднем уровнем дохода.
The Center was the chief adviser on humanitarian and public health issues to the Presidents of the sixty-third and sixty-fourth sessions of the United Nations General Assembly for the thematic dialogue on education in emergency, post-crisis and transition situations. Центр выполнял функции главного консультанта по гуманитарным вопросам и вопросам здравоохранения председателей шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в ходе тематического диалога по вопросам образования в чрезвычайных посткризисных и переходных ситуациях.
Partnership through the Fulton School with the Utah chapter of Engineers without Borders, through which the Center sends students to various countries - Tonga and Peru among others - to undertake projects such as building small-scale production plants and improving sanitation systems партнерство в рамках Фултонской школы с базирующимся в Юте отделением организации «Инженеры без границ», при содействии которой Центр организует зарубежные стажировки студентов в различных странах, в том числе в Тонге и Перу, для осуществления таких проектов, как строительство небольших заводов и канализационных систем;