| The International Women's Democracy Center aims to increase the number of women in leadership, senior policy and decision-making positions within their own Governments. | Международный женский центр за демократию ставит перед собой задачу увеличения числа женщин в руководстве, на ответственных политических и директивных должностях в рамках своих правительств. |
| From 2006 to 2009, the Center worked with the United Nations Stabilization Mission in Haiti to conduct a range of justice sector strengthening activities. | С 2006 по 2009 год Центр сотрудничал с Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити в целях осуществления ряда мер по укреплению сектора правосудия. |
| In conjunction with the United States Bureau of Justice Assistance, the Center developed a resource guide for courts to ensure continuity of operations during natural disasters and pandemics. | В сотрудничестве с Бюро Соединенных Штатов по содействию правосудию Центр подготовил руководство для судов в целях обеспечения бесперебойности действий во время стихийных бедствий и пандемий. |
| Center for Human Rights and Global Justice (CHRGJ) recommended adopting a human rights-based approach to international assistance. | Центр по вопросам прав человека и глобальной справедливости (ЦПЧГС) рекомендовал принять подход, основанный на правах человека, в сфере международной помощи. |
| The Center offers services for the accommodation, interviewing, medical counseling assistance, provision of identification documents, referrals to other centers, witness protection, protection of the shelter with policemen. | Центр предлагает услуги по размещению, собеседованию, медицинской консультативной помощи, предоставлению удостоверений личности, направлению в другие центры, защите свидетелей, охране приюта сотрудниками полиции. |
| German Aerospace Center, Institute of Planetary Research, Berlin | Германский аэрокосмический центр, Институт планетных исследований, Берлин |
| The Center acted as project manager and produced flood maps for the activation of the International Charter on Space and Major Disasters for Kenya in May 2010. | В мае 2010 года Центр выступал в качестве руководителя проекта и готовил карты наводнений для активации механизма Международной хартии по космосу и глобальным катастрофам для Кении. |
| The United States has invited Russian military space officials to participate in an international space symposium and to visit our Joint Space Operations Center. | Соединенные Штаты пригласили российских военных специалистов по космосу принять участие в международном симпозиуме по космическому пространству и посетить наш Объединенный центр космических операций. |
| Syrian Center for Media and Freedom of Expression | Сирийский центр средств массовой информации и свободы выражения мнения |
| Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights | Центр Роберта Ф. Кеннеди по вопросам правосудия и прав человека |
| In addition, the National Coordinator approached the Research Center of the Ministry of Public Security in order to request it to initiate research on this subject. | Затем Национальный координатор обратился в исследовательский центр при Министерстве общественной безопасности с просьбой провести исследование по этой проблеме. |
| Center for returning to work, support for victims of domestic violence | Центр для возвращающихся на рынок труда, поддержка жертв бытового насилия |
| Part of this effort involves identifying specific points of contact within other governments so the Joint Space Operations Center knows whom to contact when a potential close approach is predicted. | Отчасти эти усилия предполагают идентификацию специфических контактных пунктов в рамках других правительств, с тем чтобы Объединенный центр космических операций знал, с кем связываться, когда прогнозируется потенциальное близкое приближение. |
| In June 2010, Reception Center for Asylum-seekers of the MRA was opened in Martkopi Village (within 15 km distance from Tbilisi Airport). | В июне 2010 года в деревне Марткопи (в 15 км от аэропорта Тбилиси) был открыт Центр приема просителей убежища МБР. |
| The Training Center develops the yearly curriculum based on need assessment and recommendations of international/local experts (including observations made by the UN treaty bodies). | Учебный центр разрабатывает ежегодные учебные программы, основанные на оценке потребностей и рекомендациях международных/местных экспертов (включая замечания договорных органов ООН). |
| Over the past years the People's Education, Assistance, and Counseling for Empowerment Center and other NGOs continued to provide training to these units. | В последние годы Народный центр просвещения, помощи и консультирования в области расширения прав и возможностей и другие НПО неизменно осуществляют подготовку сотрудников этих подразделений. |
| The Kazakhstan PPP Center has elaborated a concept for PPP development in the country, which sets out a strategy for implementing a PPP programme. | Казахстанский центр ГЧП разработал концепцию развития такого партнерства в стране, в которой изложена стратегия осуществления программы ГЧП. |
| Center for Studies on Security and Citizenship, Candido Mendes University | Исследовательский центр по вопросам безопасности и гражданства, Университет Кандиду-Мендеса |
| The Center for Justice and International Law (CEJIL) drew attention to abusive recourse to amparo constitutional appeals to obstruct criminal proceedings as a source of impunity. | Центр по вопросам правосудия и международного права (ЦПМП) обратил внимание на неправомерное использование средства правовой защиты ампаро в целях воспрепятствования уголовному разбирательству в качестве источника безнаказанности. |
| National Space Agency of Ukraine and the International Center for Space Law | Национальное космическое агентство Украины и Международный центр космического права |
| Puerto Rico was also the location of the National Arecibo Ionospheric Center, where an ionospheric heater had been installed for some time. | На территории Пуэрто-Рико также располагается Национальный ионосферный центр "Аресибо", в котором некоторое время назад был установлен ионосферный нагреватель. |
| Mr. Nikolay Sobolev, Biodiversity Conservation Center, the Russian Federation | Г-н Николай Соболев, Центр "Сохранение биоразнообразия", Российская Федерация |
| Michael Kozeltsev, Executive Director, Regional Environmental Center (REC) for the Russian Federation | Г-н Михаил Козельцев, Исполнительный директор, Региональный экологический центр (РЭЦ) для Российской Федерации |
| Information Center for the Brussels Region (CIRB) | Информационный центр для Брюссельского столичного региона (ИЦБСР) |
| Ocean Engineering Center, Indian institute of Technology, Chennai, India | Океанический инженерный центр, Индийский технологический институт, Ченнай (Индия) |