| Using a value-centred comprehensive approach, the Center has brought about a cultural transformation in the Mosocho division in Kenya. | Используя комплексный подход, способствующий реализации общечеловеческих ценностей, Центр добился соответствующих культурных преобразований в отделении Мосочо в Кении. |
| The Center "focuses on enabling meaningful learning experiences that foster sustainable behaviour", "educational institutions" and "families and communities". | Центр "уделяет основное внимание осуществлению значимых просветительских проектов, которые способствуют формированию устойчивого стиля поведения", "учебным заведениям" и "семьям и общинам". |
| To advance the realization of the Millennium Development Goals, the Center has increased its cooperation and partnership on all levels. | Для успешной реализации Целей развития тысячелетия Центр укрепляет свои отношения сотрудничества и партнерства на всех уровнях. |
| The Center supports the Declaration on Social Development developed by the Commission for Social Development. | Центр поддерживает Декларацию о социальном развитии, разработанную Комиссией социального развития. |
| Both the European Union and the Carter Center began deploying their advance teams. | Как Европейский союз, так и Центр Картера начали развертывание своих передовых групп. |
| In his view, each country of the Region should have an Information Center. | По его мнению, каждая страна в регионе должна иметь информационный центр. |
| This database is not accessible to external uses and the Center is not publishing monitoring data. | Эта база данных не доступна для внешних пользователей, а Центр не публикует данные мониторинга. |
| The Center submits statements at sessions of the Human Rights Council every year. | Каждый год во время сессии Совета по правам человека Центр выступает с заявлениями. |
| Through its work, the Center contributes to Goals 1, 7 and 8. | В своей работе Центр содействует достижению целей 1, 7 и 8. |
| The Center serves as the secretariat to almost all professional associations providing support to the United States' state court systems. | Центр действует в качестве секретариата почти для всех профессиональных ассоциаций, оказывающих помощь судебным системам штатов в Соединенных Штатах. |
| One of the Committee members also received the James Parks Morton Interfaith Tribute Award, from the Interfaith Center of New York. | Межконфессиональный центр Нью-Йорка также вручил одному из членов Комитета награду имени Джеймса Паркса Мортона за межконфессиональную деятельность. |
| The Center also hosted 16 expert delegations from 14 countries to discuss various aspects of the Institute's research. | Центр также принял у себя делегации в составе 16 экспертов из 14 стран для обсуждения различных аспектов научно-исследовательской работы Института. |
| The Center develops finances and supports projects, focusing on the equal access to quality education and upbringing of ethnic minority children and pupils. | Центр изыскивает источники финансирования и оказывает поддержку проектам, нацеленным на обеспечение равного доступа к качественному образованию и воспитанию для детей и учащихся из числа этнических меньшинств. |
| National Whistle-blowers Center noted that the US has failed to protect whistle-blowers. | Национальный центр разоблачения нарушений отметил, что в США не защищаются лица, разоблачающие правонарушения. |
| The National Center on Reception of Victims of Trafficking was established in 2003, upon a special decision of the Council of Ministers. | В 2003 году специальным постановлением Совета министров был создан Национальный центр приема жертв торговли людьми. |
| The National Forest Center in Zvolen studied the forest ecosystem's response to global environmental changes. | Национальный лесной центр в Зволене изучает реакцию экосистемы леса на глобальные изменения окружающей среды. |
| Because of MAGDAS hosts, the Space Environment Research Center is able to successfully operate ground observatories all over the world. | Благодаря странам, разместившим МАГДАС, Центр космических исследований окружающей среды может успешно эксплуатировать наземные обсерватории по всему миру. |
| Ongoing project. (Beirut RESTART Center); | Проект осуществляется на текущей основе (Бейрутский восстановительный центр). |
| Consultancy work as Member of Senior Clinical Advisory Group, International Rehabilitation Center for Torture Victims (IRCT). | Предоставление консультаций в качестве члена старшей клинической консультативной группы, Международный центр реабилитации для жертв пыток (МЦРП). |
| The Vocational Guidance Center offers free, individualized, and differentiated career counseling for women re-entering the workforce. | Центр профессиональной ориентации предоставляет женщинам, возвращающимся на рынок труда, бесплатные индивидуальные дифференцированные консультации по вопросам карьеры. |
| Association of World Citizens, Center for International Environmental Law Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America. | Ассоциация граждан мира, Центр по вопросам международного права окружающей среды, Фонд Фридриха Эберта, Индейский совет Южной Америки. |
| Source: Center for Global Development (). | Источник: Центр глобального развития (). |
| Tolerance Center supported by United Nation's Development Programme (UNDP) operates under the PDO since 2005. | С 2005 года в рамках УНЗ действует Центр по вопросам терпимости, поддерживаемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| The Center of Children's Rights operates from 2001. | Центр по правам детей работает с 2001 года. |
| In September 2008 the Center for Disability Rights was established at the PDO. | В сентябре 2008 года при УНЗ был создан Центр по правам инвалидов. |