Using a value-centred comprehensive approach, the Center has brought about a cultural transformation in the Mosocho division in Kenya. |
Используя комплексный подход, способствующий реализации общечеловеческих ценностей, Центр добился соответствующих культурных преобразований в отделении Мосочо в Кении. |
The Center "focuses on enabling meaningful learning experiences that foster sustainable behaviour", "educational institutions" and "families and communities". |
Центр "уделяет основное внимание осуществлению значимых просветительских проектов, которые способствуют формированию устойчивого стиля поведения", "учебным заведениям" и "семьям и общинам". |
To advance the realization of the Millennium Development Goals, the Center has increased its cooperation and partnership on all levels. |
Для успешной реализации Целей развития тысячелетия Центр укрепляет свои отношения сотрудничества и партнерства на всех уровнях. |
The Center supports the Declaration on Social Development developed by the Commission for Social Development. |
Центр поддерживает Декларацию о социальном развитии, разработанную Комиссией социального развития. |
Both the European Union and the Carter Center began deploying their advance teams. |
Как Европейский союз, так и Центр Картера начали развертывание своих передовых групп. |
In his view, each country of the Region should have an Information Center. |
По его мнению, каждая страна в регионе должна иметь информационный центр. |
This database is not accessible to external uses and the Center is not publishing monitoring data. |
Эта база данных не доступна для внешних пользователей, а Центр не публикует данные мониторинга. |
The Center submits statements at sessions of the Human Rights Council every year. |
Каждый год во время сессии Совета по правам человека Центр выступает с заявлениями. |
Through its work, the Center contributes to Goals 1, 7 and 8. |
В своей работе Центр содействует достижению целей 1, 7 и 8. |
The Center serves as the secretariat to almost all professional associations providing support to the United States' state court systems. |
Центр действует в качестве секретариата почти для всех профессиональных ассоциаций, оказывающих помощь судебным системам штатов в Соединенных Штатах. |
One of the Committee members also received the James Parks Morton Interfaith Tribute Award, from the Interfaith Center of New York. |
Межконфессиональный центр Нью-Йорка также вручил одному из членов Комитета награду имени Джеймса Паркса Мортона за межконфессиональную деятельность. |
The Center also hosted 16 expert delegations from 14 countries to discuss various aspects of the Institute's research. |
Центр также принял у себя делегации в составе 16 экспертов из 14 стран для обсуждения различных аспектов научно-исследовательской работы Института. |
The Center develops finances and supports projects, focusing on the equal access to quality education and upbringing of ethnic minority children and pupils. |
Центр изыскивает источники финансирования и оказывает поддержку проектам, нацеленным на обеспечение равного доступа к качественному образованию и воспитанию для детей и учащихся из числа этнических меньшинств. |
National Whistle-blowers Center noted that the US has failed to protect whistle-blowers. |
Национальный центр разоблачения нарушений отметил, что в США не защищаются лица, разоблачающие правонарушения. |
The National Center on Reception of Victims of Trafficking was established in 2003, upon a special decision of the Council of Ministers. |
В 2003 году специальным постановлением Совета министров был создан Национальный центр приема жертв торговли людьми. |
The National Forest Center in Zvolen studied the forest ecosystem's response to global environmental changes. |
Национальный лесной центр в Зволене изучает реакцию экосистемы леса на глобальные изменения окружающей среды. |
Because of MAGDAS hosts, the Space Environment Research Center is able to successfully operate ground observatories all over the world. |
Благодаря странам, разместившим МАГДАС, Центр космических исследований окружающей среды может успешно эксплуатировать наземные обсерватории по всему миру. |
Ongoing project. (Beirut RESTART Center); |
Проект осуществляется на текущей основе (Бейрутский восстановительный центр). |
Consultancy work as Member of Senior Clinical Advisory Group, International Rehabilitation Center for Torture Victims (IRCT). |
Предоставление консультаций в качестве члена старшей клинической консультативной группы, Международный центр реабилитации для жертв пыток (МЦРП). |
The Vocational Guidance Center offers free, individualized, and differentiated career counseling for women re-entering the workforce. |
Центр профессиональной ориентации предоставляет женщинам, возвращающимся на рынок труда, бесплатные индивидуальные дифференцированные консультации по вопросам карьеры. |
Association of World Citizens, Center for International Environmental Law Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America. |
Ассоциация граждан мира, Центр по вопросам международного права окружающей среды, Фонд Фридриха Эберта, Индейский совет Южной Америки. |
Source: Center for Global Development (). |
Источник: Центр глобального развития (). |
Tolerance Center supported by United Nation's Development Programme (UNDP) operates under the PDO since 2005. |
С 2005 года в рамках УНЗ действует Центр по вопросам терпимости, поддерживаемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The Center of Children's Rights operates from 2001. |
Центр по правам детей работает с 2001 года. |
In September 2008 the Center for Disability Rights was established at the PDO. |
В сентябре 2008 года при УНЗ был создан Центр по правам инвалидов. |