If that runs right through the center of the Earth, - why isn't this thing a volcano? |
Если оно проходит прямо через центр Земли, то почему это не вулкан? |
Chess is about total victory, a Clausewitzian battle for the "center of gravity" and the eventual elimination of the enemy, whereas weiqi is a quest for relative advantage through a strategy of encirclement that avoids direct conflict. |
Смысл шахмат - в полной победе, непримиримой битве за «центр тяжести» с последующим уничтожением противника, в то время как го - это сражение за относительное преимущество с помощью стратегии окружения, избегая прямого столкновения. |
The Foundation has established and administers 4 high schools, a primary school, a technical institute, a university, a youth athletic complex, a system of 12 medical clinics, and a computer literacy training center. |
Этот Фонд открыл и имеет в административном подчинении четыре средние школы, одну начальную школу, технический институт, один университет, один молодежный спортивный комплекс, сеть из 12 больниц и один центр компьютерной грамотности. |
During his opening address to the Counterterrorism International Conference, His Highness, Crown Prince Abdullah, proposed the creation of a center for cooperation on counterterrorism. |
При открытии Международной конференции по борьбе с терроризмом Его Высочество наследный принц Абдалла в своем выступлении предложил создать центр по борьбе с терроризмом на основе сотрудничества. |
Once upon a time, no one had any idea about how to create a "financial center." |
Когда-то давным-давно никто и понятия не имел о том, как можно создать «финансовый центр». |
Or is such a goal necessary because a financial center can determine the fate of a great metropolis? |
А, может, данная цель важна, потому что финансовый центр может определить судьбу большого города? |
The association has studied violence directed at immigrant women and children and set up a resource center with 24-hour telephone service, information directed at immigrant women, legal counselling and support persons as well as established and supported self-help groups. |
Ассоциация изучает проблемы насилия в отношении женщин и детей из числа иммигрантов и создала справочный центр круглосуточного обслуживания по телефону, который предоставляет женщинам-иммигрантам информацию, юридические консультации и помощь частным лицам, а также создает группы самопомощи и оказывает им поддержку. |
The State has only one center for the production of prosthesis which covers only 10 percent of the demand at the national level based on United Nations statistics on Nicaragua which reflects that more than 500,000 persons suffer some kind of disability. |
Государство имеет лишь один центр по производству протезов, который покрывает лишь 10 процентов спроса на национальном уровне исходя из статистики Организации Объединенных Наций по Никарагуа, которая показывает, что того или иного рода инвалидностью страдают более 500000 человек. |
Additional questions, such as the development of the civic status of the population to a major question and priority issue, in line with the recommendations of the Ombudsman and the NCHR, are placed in the center of the review and reform currently undertaken. |
В центр обзора и реформы, которые предпринимаются в настоящее время в соответствии с рекомендациями Омбудсмена НКПЧ, также ставятся такие дополнительные вопросы, как уделение серьезного первоочередного внимания проблеме развития гражданского статуса этой части населения. |
As a matter of Policy, the Ministry of Construction and Housing works on the construction of day-care centers throughout the country on the basis of one day-care center for every 1,600 house units. |
В рамках стратегического курса Министерство гражданского и жилищного строительства занимается строительством центров дневного ухода по всей стране из расчета один центр дневного ухода на 1600 жилых домов. |
After successful processing and if the received information contains an AIS message, the received message will be relayed to a VTS center via the function"". |
После успешной обработки полученной информация, и если она содержит сообщение АИС, поступившее сообщение будет ретранслировано в центр СДС посредством функции "3.3.4.3 Ретранслировать на внешнюю систему". |
In Poompuhar and Nagapattinam District, Tamil Nadu, India. A vocational training center facilitating with 10 typewriters and 6 computers was established; |
В округе Пумпухар и Нагаппаттинам, Тамилнад, Индия, был создан центр профессионально-технической подготовки, оборудованный 10 пишущими машинками и 6 компьютерами. |
In addition to assisting women on a daily basis the center also organizes conferences, cultural events, courses in the local high schools and universities, and press conferences to promote awareness of violence against women locally, nationally and internationally. |
Помимо оказания помощи женщинам на каждодневной основе Центр также организует конференции, культурные мероприятия, учебные курсы в местных средних школах и университетах, а также проводит пресс-конференции, призванные повысить осведомленность общества на местном, национальном и международном уровнях о проблеме насилия в отношении женщин. |
This center started the activity by aiming to offer a professional formation service with courses of professions demanded in labor market and helping the unemployed job-seekers with the purpose to integrate them in the labor market. |
Центр приступил к работе, имея целью обеспечить предоставление услуг в области профессионального образования с помощью курсов обучения профессиям, востребованным на рынке труда, и оказывая помощь ищущим работу безработным в целях их интеграции на рынке труда. |
But can you offer citizens an option that will make them feel safe knowing this boy can leave your center anytime he pleases? |
Но вы можете предложить гражданам вариант, который позволит им чувствовать себя в безопасности, зная, что этот мальчик может оставить ваш центр в любое время, когда ему заблагорассудится? |
It's worth pointing out that it's not a mosque. It's a community center. |
Но ведь это - не мечеть, это - общественный центр. |
Find a placing by the river bank so I can bring all cavalry to the center, |
Аминта, разыщи на берегу Гефестиона и приведи в центр всю нашу конницу! |
So you want to smuggle the most wanted man in Qatar out of the most watched location in Qatar and bring him to the most popular shopping center in the country? |
Так ты хочешь тайно провести наиболее разыскиваемого человека Катара из самого охраняемого места в Катаре в самый популярный в стране торговый центр. |
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows. |
Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз. |
When I'm on Wall Street and l realize that that's the very nerve center of American capitalism, and l realize what capitalism has done for working people in America, to me that's a holy place. |
Когда я нахожусь на Уолл-стрит, я осознаю, что это главный нервный центр американского капитализма, я осознаю, что капитализм сделал для трудящихся Америки. |
Now, the advantage of studying our own galaxy is it's simply the closest example of the center of a galaxy that we're ever going to have, because the next closest galaxy is 100 times further away. |
Преимущество же изучения нашей галактики просто в том, что это ближайший центр галактики, который мы когда-либо будем иметь, потому что следующая ближайшая галактика находится в сто раз дальше от нас. |
Now they want me to go to a health maintenance organization, or a wellness center to consult a healthcare delivery professional. |
Теперь они хотят, чтобы я пошел в Организацию Поддержания Здоровья! Или в Центр Крепкого Здоровья! Проконсультироваться со Специалистом по обеспечению Здравоохранения! |
The center should also facilitate the exchange of other kinds of data such as training methods, techniques to fight terrorism, ways to organize for counter-terrorism, ways to implement UN and international conventions, ways to share technologies. |
Центр должен также содействовать обмену данными иного рода, например о методах подготовки кадров, средствах борьбы с терроризмом, методах организации борьбы с терроризмом и осуществления конвенций Организации Объединенных Наций и международных конвенций, а также обмена технологиями. |
In a 2005 interview Kars Mayor Naif Alibeyoğlu (tur) stated about plans to restore the cathedral and added that after renovation a "cultural center or museum would be much more appropriate." |
В интервью 2005 года мэр Карса Наиф Алибейоглу заявил о планах восстановления собора и добавил, что после ремонта «культурный центр или музей будет гораздо более уместным». |
Since the graphic center carried out the administration and publication of Monato, closing the office would also mean closing the magazine, because there was no money for printing and printing the magazine in another firm. |
Так как графический центр осуществлял администрирование и издание «Монато», закрытие офиса означало бы также закрытие журнала, ведь денег на вёрстку и печатание журнала в другой фирме не было. |