Pursuant to the memorandum of agreement, the Center had, since 1978, served as the international clearing house for all asteroid, comet and satellite astrometric measurements obtained worldwide. |
В соответствии с этим меморандумом о договоренности Центр с 1978 года выполняет функции центра обработки данных по всем получаемым в мире астрономическим измерениям в отношении астероидов, комет и спутников. |
On a daily basis, the Minor Planet Center made NEO astrometric data available to the Near-Earth Object Program and to a parallel, but independent, orbit computation centre in Pisa, Italy, with a mirror site in Valladolid, Spain. |
Центр малых планет на ежедневной основе предоставляет астрометрические данные об ОСЗ в распоряжение программы по объектам, сближающимся с Землей, и параллельно функционирующего, но независимого центра расчета орбит в Пизе, Италия, с зеркальным сайтом в Вильядолиде, Испания. |
Within eight hours of collection of the discovery observations, the Minor Planet Center had identified the object as a potential impactor and alerted both NASA and the Jet Propulsion Laboratory. |
В течение восьми часов сбора данных наблюдений обнаруженного объекта Центр малых планет идентифицировал его как объект потенциального столкновения с Землей и оповестил как НАСА, так и Лабораторию реактивного движения. |
While the Center requested follow-up from all available observers and the Jet Propulsion Laboratory produced more precise predictions and compared results with the Near-Earth Objects Dynamic Site system, NASA headquarters started the actions required to alert the global community of the impending impact. |
Центр обратился с просьбой ко всем астрономам о сопровождении, Лаборатория реактивного движения подготовила более точные прогнозы и сопоставила результаты с системой сайта по динамике объектов, сближающихся с Землей, а штаб-квартира НАСА приступила к принятию мер, требуемых для оповещения всемирного сообщества о предстоящем столкновении. |
State University of New York, Buffalo, Linguistics Department, USA, Research Associate Award, International Development Research Center, 1980. |
Университет штата Нью-Йорк, Буффало, факультет лингвистики, США, премия за проведенные исследования, Международный исследовательский центр по проблемам развития, 1980 год |
The opening ceremony will take place at 10 a.m. on Sunday, 10 December 2006, in the Philadelphia Hall of the Conference Center. |
Церемония открытия Конференции состоится в 10 час. 00 мин. в воскресенье, 10 декабря 2006 года, в зале "Филадельфия", Центр конференций. |
The Development Learning Center exchanges information with similar entities via a studio supported by AMMIE and can be connected to a surgical hospital equipped with a videoconferencing system. |
Центр обучения в целях развития обменивается информацией с аналогичными центрами из студии, поддерживаемой AMMIE, и может быть связан с хирургическими госпиталями, оборудованными системой видеоконференцсвязи. |
ENVSEC participating organizations include UNDP, UNEP, OSCE, NATO, UNECE and the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe. UNECE became a full partner in 2005. |
К числу организаций, участвующих в ОСБ относятся ПРООН, ЮНЕП, ОБСЕ, НАТО, ЕЭК ООН и Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы. ЕЭК ООН стала полноправным партнером в 2005 году. |
The Environmental Pollution Monitoring Center, including air pollution monitoring, has been re-established within the structure of the Kazhydromet in 2000. |
В 2000 году в структуре Казгидромета был восстановлен Центр мониторинга загрязнения окружающей среды, который также проводит мониторинг загрязнения воздуха. |
The Space Environment Research Center at Kyushu University in Japan was installing the Magnetic Data Acquisition System at 50 stations in the Circum-pan Pacific Magnetometer Network region and several frequency-modulated, continuous-wave radars along the 210 degree magnetic meridian. |
Центр исследования околоземного пространства Университета Киушу в Японии занимался установкой Системы сбора магнитометрических данных на 50 станциях в Сети Магнитометра вокруг Тихого океана и нескольких частотно-модулированных радиолокационных станций с непрерывным излучением вдоль магнитного меридиана на 210 градусах долготы. |
First Inter-American Meeting on Alternative Dispute Resolution, Fundación Libra, National Center for State Courts, Buenos Aires, Argentina, November 1993 |
Первая латиноамериканская встреча по альтернативному урегулированию споров, Фонд «Либра», Национальный центр государственных судов, Буэнос-Айрес, Аргентина, ноябрь 1993 года |
Ms. Maria Bozoudi, Junior Assistant Manager, SECI BICC (Business Information Clearing Center), Greece, shared with a knowledge management approach in building public and private sectors capacities. |
Г-жа Мария Бозуди, младший помощник менеджера, КЦДИ ИСЮВЕ (Координационный центр деловой информации), Греция, рассказала о концепции управления информацией при создании потенциала в государственном и частном секторах. |
28 and 29 November 2005 Tarrytown Conference Center Tarrytown, New York |
28 и 29 ноября 2005 года Конференционный центр Тэрритауна Тэрритаун, штат Нью-Йорк |
7-3-001 Collaboration with national and supranational organizations outside the United Nations system, including the East-West Center, the ASEAN secretariat and the Pacific Community |
7-3-001 Сотрудничество с национальными и наднациональными организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, включая центр "Восток-Запад", секретариат АСЕАН и Южнотихоокеанское сообщество |
In addition, NGOs such as the Center for Victims of Torture, Médecins du Monde and Physicians for Human Rights assisted in providing instruction in those areas. |
Кроме того, такие НПО, как Центр для жертв пыток, Врачи мира и Врачи за права человека, содействуют обеспечению подготовки по этим областям. |
The integration test with the ground operation system is scheduled for the autumn of 2002, and Kibo will be shipped to the Kennedy Space Center of NASA in 2003. |
Испытания по интегрированию модуля в наземную систему управления запланированы на осень 2002 года, и в 2003 году Кибо будет отправлен в космический центр им. Кеннеди в распоряжение НАСА. |
The Center works locally and regionally, assisting communities with resource management, and internationally to promote policies that stabilize climate and protect the integrity of the global environment. |
Центр проводит свою деятельность как на местном, так и региональном уровне, оказывая общинам содействие в рациональном использовании ресурсов, а также на международном уровне, разрабатывая меры по стабилизации климата и сохранению глобальной окружающей среды. |
He emphasized the importance of collaboration between developing countries through initiatives such as the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Center, which was an example of follow-up measures to the Second Tokyo International Conference on African Development. |
Оратор подчеркнул важность взаимодействия между развивающимися странами в рамках таких инициатив, как Азиатско-африканский центр содействия инвестиционной деятельности и развитию технологии, который служит иллюстрацией мер по выполнению решений второй Токийской международной конференции по развитию Африки. |
The Coordination Center for Effects (CCE) will provide information on its recent activities, including the outcome of the twelfth CCE workshop on critical loads and levels. |
Координационный центр по воздействию (КЦВ) представит информацию о результатах его последних мероприятий, в том числе об итогах двенадцатого рабочего совещания КЦВ по критическим нагрузкам и уровням. |
In that framework, I would also like to mention the Center of Excellence for Stability Police Units in Vicenza, which was established by the G-8 countries. |
В этом контексте я хотел бы также упомянуть центр передового опыта для подготовки полицейских подразделений по обеспечению стабильности, который был учрежден по решению членов Группы восьми в Виченце. |
The Philippine Human Rights Information Center, for example, has devoted the latest issue of its publication Human Rights Forum to "The many faces of discrimination". |
Так, например, Филиппинский информационный центр по правам человека посвятил последний номер своего издания "Форум прав человека" теме "Многообразные формы дискриминации". |
Dr. Bruce Jones Center on International Cooperation, NYU; Research Staff of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change |
Д-р Брюс Джонс Центр международного сотрудничества, Нью-Йоркский университет Научный сотрудник Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам |
13 and 14 November 2003 Harrison Conference Center at Glen Cove Long Island, New York |
13 и 14 ноября 2003 года Центр для конференций «Харрисон» в Гленкове Лонг-Айленд, Нью-Йорк |
Mr. Christoph Seidelmann, Managing Director, Study Center for Combined Transport, Frankfurt am Main, Germany |
Г-н Кристоф Зайдельманн, Директор-управляющий, Исследовательский центр по проблемам комбинированных перевозок, Франкфурт-на-Майне, Германия. |
The Woods Hole Research Center, a non-governmental scientific and policy research organization, remains actively engaged in global environmental issues, particularly relating to forests and climate change. |
Исследовательский центр в Вудс-Холе - неправительственная организация, которая занимается научными и политическими исследованиями, принимает активное участие в решении глобальных вопросов охраны окружающей среды, в частности вопросов, касающихся состояния лесов и изменения климата. |