Since 2006, the State Committee has regularly conducted trainings for the street children together with "Umid yeri" Rehabilitation Center. |
С 2006 года Государственный комитет и Реабилитационный центр «Умид Ери» совместно проводили регулярные учебные мероприятия для беспризорных детей. |
The National Center for Health-care Audit and Inspection also functions as a control. |
Еще одной контрольной инстанцией является Национальный центр аудита и инспектирования в сфере здравоохранения. |
The Center for Interdisciplinary Postgraduate Studies of the Sarajevo University has organised a regional conference on "Gender and Science". |
Центр междисциплинарного последипломного образования в Университете Сараево провел региональную конференцию на тему "Гендерная проблематика и наука". |
Source: Carbon Dioxide Information Analysis Center (CDIAC) (see). |
Источник: Центр анализа информации по двуокиси углерода (ЦАИДУ) (см.). |
Increased cooperation with regional forums such as the African Tax Administration Forum, the Inter-American Center of Tax Administrations and IMF regional technical centres was recommended. |
Было рекомендовано развивать сотрудничество с региональными форумами, такими как Африканский форум по налоговому администрированию, Межамериканский центр налоговых администраций и региональные технические центры МВФ. |
The Tolerance Center supported by United Nation's Development Programme (UNDP) operates under the PDO. |
Центр по вопросам толерантности работает под руководством УПЗ при поддержке Программы развития ООН (ПРООН). |
The International Center for Alcohol Policies is a not-for-profit organization supported by leading producers of beverage alcohol. |
Международный центр по разработке политики в области производства алкоголя является некоммерческой организацией, которая получает поддержку со стороны ведущих производителей алкогольных напитков. |
An Emergency Operation Center was established in order to specifically deal with the international threat of human avian influenza and other emergency situations. |
Создан чрезвычайный оперативный центр для принятия практических мер в отношении международной угрозы птичьего гриппа и других чрезвычайных ситуаций. |
A primary focus of the Wittenberg Center is increasing the participation of traditional indigenous people in the United Nations system. |
Виттенбергский центр в своей работе делает основной упор на активизации участия традиционных коренных народов в деятельности Организации Объединенных Наций. |
The Tides Center offers support for emerging and existing charitable activities that promote progressive social change at the local, national and international levels. |
Центр "Тайдс" оказывает поддержку новой и существующей благотворительной деятельности, которая способствует прогрессивным социальным переменам на местном, национальном и международном уровнях. |
The Center engages in many activities that advance the development agenda of the United Nations. |
Центр участвует во многих мероприятиях, которые направлены на содействие осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
The Center hosted a UNEP workshop on the effectiveness of multilateral environmental agreements in New York on 20 and 21 May 2010. |
Центр организовал практикум ЮНЕП, посвященный эффективности многосторонних экологических соглашений в Нью-Йорке, 20 и 21 мая 2010 года. |
The Center continues to provide data management and project evaluation support to the Millennium Villages project. |
Центр по-прежнему обеспечивает управление данными и оказывает поддержку в ходе оценки в рамках проекта «Деревни тысячелетия». |
The Center augments its academic programmes with extensive study-abroad programmes. |
Центр дополняет свои учебные программы широкомасштабными программами обучения за границей. |
The Center for Economic and Social Rights works to promote social justice through human rights. |
Центр по экономическим и социальным правам стремится обеспечить достижение социальной справедливости на основе защиты прав человека. |
The Center sponsors, promotes and conducts workshops on those topics throughout our country. |
Центр организует, пропагандирует и проводит семинары по этим темам на всей территории страны. |
In 2008 the Center presented its publications at the Fourth International Book Fair in Caracas (November). |
В 2008 году Центр представил свои публикации на четвертой Международной книжной ярмарке в Каракасе (ноябрь). |
In April 2008, the Center co-hosted an NGO briefing focusing on reproductive rights in Ecuador, Brazil and the Philippines. |
В апреле 2008 года Центр стал одним из организаторов брифинга НПО, посвященного репродуктивным правам в Эквадоре, Бразилии и на Филиппинах. |
In 1983, furthermore, the Foundation opened the International Rescue Center in Tokyo. |
Затем, в 1983 году, Фонд открыл Международный центр помощи в Токио. |
THE PEP secretariat also received support for the event from the non-governmental organization "Environmental Information and Sustainable Development Center Rio". |
З. В проведении этого мероприятия секретариату ОПТОСОЗ также оказала содействие неправительственная организация "Центр экологической информации и устойчивого развития РИО". |
THE PEP secretariat was supported by the International Charitable organization Information Center "Green Dossier" (Ukraine). |
З. Секретариат ОПТОСОЗ получил поддержку со стороны международной благотворительной организации - информационный центр "Зеленое досье" (Украина). |
Scientific Studies Research Center (SSRC) was named by the President in the Annex to E.O. 13382. |
Научно-исследовательский центр (НИЦ) был включен в перечень президентом в приложении к указу 13382. |
The data from each MAGDAS station are transferred in real time via the Internet to the Search Environment Research Center at Kyushu University. |
Данные с каждой станции МАГДАС передаются в реальном времени по Интернету в Центр по исследованию окружающей среды университета Кюсю. |
The Doha International Center for Interfaith Dialogue seeks to promote dialogue and understanding between faith communities. |
Дохинский международный центр по межконфессиональному диалогу стремится содействовать проведению диалога и взаимопониманию между религиозными общинами. |
The Center is a space for the community to come together to educate workers. |
Центр является тем местом, где собирается вся община, чтобы вести разъяснительную работу среди рабочих. |