Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Can - Возможно"

Примеры: Can - Возможно
Should we be trying to help him any way we can? Пытаться помочь ему, на сколько это возможно с нашей стороны?
With an average growth rate of less than 1% over the past decade, and arguably the most sclerotic labor market in Europe, it is hard to see how Portugal can grow out of its massive debt burden. С ее средними темпами роста менее 1% на протяжении последнего десятилетия и, возможно, самым склеротичным рынком труда в Европе, трудно представить себе, как Португалия сможет вырасти из своего массивного долгового бремени.
Now, the eurozone countries have agreed that the Fund can come into Greece and, presumably, Portugal, Spain, Italy, and Ireland, if needed. В настоящее время страны еврозоны согласились с тем, что МВФ может «прийти» в Грецию и, в случае необходимости, возможно, в Португалию, Испанию, Италию и Ирландию.
The second point of convergence between Indian and Western interests is one that will probably get no public mention during Chirac's visit: India can perhaps serve as a counterweight to China. Второй пункт сближения между индийскими и западными интересами - тот, о котором, скорее всего, не будет упомянуто во время визита Ширака: Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю.
Now you'd ask, can this be done at scale? Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
There is such power in bringing science and visualization together, that we can create images like this, perhaps looking on either side of a looking glass. Эта великая сила - объединить науку и визуализацию, с помощью чего можно создать такие изображения, и, возможно, заглянуть по обе стороны Зазеркалья.
So to conclude, we can say that research in the humanities is about to undergo an evolution which is maybe similar to what happened to life sciences 30 years ago. В заключении можно сказать, что исследования в области гуманитарных наук стоят на пороге эволюции, возможно, схожей с той, что произошла с бионауками 30 лет назад.
So once a double-stranded break is made in DNA, we can induce repair, and thereby potentially achieve astounding things, like being able to correct mutations that cause sickle cell anemia or cause Huntington's Disease. Как только сделан двуцепочечный разрыв, мы можем вызвать процесс восстановления и тем самым, возможно, достичь поразительных результатов, например, исправлять мутации, вызывающие серповидноклеточную анемию или болезнь Хантингтона.
They remind us that we can change the world if we defy the impossible and we refuse to fear failure. Они напоминают нам, что можно изменить мир, когда веришь, что всё возможно, и не боишься неудачи.
On the NES version, up to four players can compete using the NES Four Score or the NES Satellite. В игре могут принимать участие до четырех игроков (возможно только при использовании NES Four Score или NES Satellite).
Maybe one unsub can watch from over there and the other from back there. Возможно, один из преступников наблюдает отсюда, а другой - сзади, отсюда.
And he told me, "the right man can make anything possible." И сказал: "Для умного человека всё возможно."
But perhaps the greatest mistake that all students make, - during their time here, is to suppose - that they can ever have an original or creative thought. Но, возможно, самая большая ошибка, совершаемая студентами - во время их здесь пребывания, это мнение о том, что они обладают оригинальным и творческим мышлением.
We're both doctors, so, maybe we can help you with whatever it is that you want. Мы оба доктора, так что, возможно, мы можем помочь Вам.
Now we may not all have another biosphere that we can run to, and compare it to this biosphere. Сейчас у нас возможно и нет другой биосферы, в которую мы можем уйти и сравнить её с нашей биосферой.
It's because lipids are so tough, they can get preserved in sediment and last the hundreds of millions of years necessary, and be extracted and tell us who was there. Это возможно, потому что липиды настолько прочны, что могут сохраниться в отложении, выдержать сотни миллионов лет, необходимых, чтобы быть извлечёнными, и рассказать нам, кто там был.
The Ad Hoc Committee may wish to consider the extent to which States parties can determine the provision of insurance, which in many countries is typically the domain of the private sector. Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, в какой степени Государства-участники могут определять порядок страхования, которым во многих странах обычно занимается частный сектор.
They seek to demonstrate that such communities are feasible, affordable and sustainable and can provide universal access to knowledge and information sources and specialized services, such as health, education and financial services. Этот проект призван продемонстрировать, что создание таких центров практически возможно и доступно с финансовой точки зрения и что они могут функционировать на устойчивой основе, обеспечивая всеобщий доступ к знаниям и источникам информации, а также специализированным услугам, в частности в области здравоохранения, образования и финансов.
What can we do so that heavenly father might Forgive us our transgressions and be found worthy To return to his one true church? Что мы можем сделать, чтобы отец небесный возможно простил наши проступки и счёл достойными для возвращения в его единственную верную церковь?
I'll run the numbers on her cell as soon as I get back to the office, maybe I can scan her off. Я проверю номера вызовов с ее мобильного как только вернусь в участок, возможно, смогу ее вычислить.
I mean, I do want to find out as much as I can about this case, but as a research subject, you don't interest me. То есть, я хочу узнать об этом деле столько, сколько возможно, но как в объекте исследования - я в вас не заинтересована.
Not yet. I'll try. I doubt I can. И я не уверен, что это возможно.
Does that mean that we can hope? Но это значит, что оно возможно?
In 1984, in what can only be considered one of the greatest crimes of humanity, nearly one million people died of starvation in my country of birth, Ethiopia. В 1984 году в Эфиопии, моей родной стране, около миллиона людей погибло от голода в ходе, возможно, одного из величайших преступлений против человечества.
But now that you've reached this point, perhaps we can stop blaming each other for all the ways that you've failed your son. Но сейчас, когда вы пришли к этой точке, возможно, мы можем прекратить винить друг друга за то, каким образом вы подводили своего сына.