| I know, but if we can get it working, then maybe I can restore the computer's memory. | Я знаю, но если мы заставим эту штуку работать, возможно, я смогу восстановить память компьютера. |
| If we can take him out, maybe we can limit this to a single bad night. | Если мы с ним справимся, возможно, мы можем ограничиться единственной плохой ночью. |
| If it can download data into people's brains, maybe it can also be used to alter their perceptions or memories. | Если она может загрузить данные в мозги людей, возможно это может также использоваться, чтобы изменить их восприятие или память. |
| Mr. Rachmianto: Perhaps my delegation can suggest something on the issue of whether or not we can have the report ready this afternoon. | Г-н Рахмианто: Возможно, моя делегация может кое-что предложить по поводу того, сможем мы или нет завершить подготовку доклада сегодня. |
| They will be programmes from which others can learn, and which can even be used for training. | Такие программы могут оказаться полезными для других стран и, возможно, могут быть даже использованы для подготовки кадров. |
| If I can answer that, maybe I can prove you had nothing to do with it. | Если я получу ответы, возможно, смогу доказать, что ты не имеешь никакого отношения к этому. |
| If I can prove to him that this K-PAX is just a figment of his imagination, then maybe I can find out who he really is. | Если я смогу доказать ему, что Ка-Пэкс - плод его воображения, то возможно, мне удастся узнать, кто он на самом деле. |
| Again, governments can intervene to assist or to inhibit such adjustments, or they can simply elect to provide a suitable environment of rules and incentives within which "normal" market forces can bring about any needed adjustment. | Здесь опять же возможно вмешательство правительства, с тем чтобы способствовать или блокировать такие корректировки или же просто создать соответствующие условия на основе системы правил и стимулов, в рамках которых любые необходимые корректировки смогут произойти под воздействием "нормальных" рыночных сил. |
| Sun, please, let's just go back to the plane, see if I can fix the radio, and maybe we can get some help. | Сун, прошу... Давай вернемся к самолету, ...возможно, я починю радио, и мы сможем позвать на помощь. |
| Well, if we can come together, maybe they can come together. | Что ж, если мы можем объединиться, возможно, и они смогут. |
| If we can I.D. the shooter, maybe we can tie him to Carcano or whoever else was behind this. | Если мы опознаем стрелка, возможно мы свяжем его с Каркано, или еще с кем-то, кто стоит за всем этим. |
| If we can figure out how to deploy this as a biological weapon, it's possible that we can hit entire hive ships and turn them into humans. | Если нам удастся придумать, как использовать это в качестве биологического оружия, возможно, нам удастся целые корабли-ульи обращать в людей. |
| If I can find out how he got in, perhaps I can trace where he went and locate Howard's missing technology. | Если я смогу понять, как он туда попал, возможно, я смогу проследить, куда он направился, и найти пропавшие изобретения Говарда. |
| There's no way I can tell if I can reverse this until I know how far it's gone. Now... | Я не могу сказать, возможно ли обратить это, пока не узнаю, насколько далеко все зашла. |
| We can hack his webcam and watch him, and maybe we can get a clue as to where he is or what they're forcing him to do. | Мы взломаем его камеру и будем наблюдать, и, возможно, нам удастся вычислить его местоположение или то, зачем он им понадобился. |
| If we can take Barrett down, maybe we can get you back into - | Если прижмем Баррета, то возможно сможем вернуть тебя в... |
| If your father ever dies, I can sell it, and, well, I can probably live off it the rest of my life. | Если твой папа когда-нибудь умрет, я смогу его продать, и, возможно, я даже смогу прожить на него до конца жизни. |
| If we can follow the example of the girl in the story then maybe we can have these things in our lives too. | Если мы последуем примеру девушки из этой истории, То, возможно, у нас будет все то же самое и в нашей жизни. |
| And so I'm thinking maybe I can carry Amelia's baby And she can carry mine. | И поэтому я думаю, возможно, я смогу выносить ребенка Амелии, а она сможет выносить моего. |
| Well, maybe if we can decipher the footnotes, then we can reverse the spell and... | Возможно, если мы сможем расшифровать пометки, то мы сможем отменить заклинание и... |
| All right, look, you know, if your girlfriend can get that passport and maybe his cell phone, we can look into it, you know. | Ладно, послушай, знаешь, если твоя подруга сможет достать паспорт или, возможно, его телефон, мы можем изучить их, понимаешь. |
| History has taught us that wars can erupt quickly - but also that brave leaders can secure peace where nobody would ever believe that conflicts could be resolved. | История учит нас, что войны могут разгораться внезапно, но она же учит, что смелые лидеры могут добиться мира там, где, казалось бы, урегулирование конфликтов вообще не возможно. |
| If we can forgive Carl for stealing our lottery winnings, maybe youse can find it in youse's hearts to forgive his ancestors. | Если мы можем простить Карла за кражу лотерейного выигрыша, возможно, вы сможете найти в своих сердцах прощение его предков. |
| Well, if I can manage to put a guilty man in prison... maybe I can get an innocent man out. | Хорошо, если я могу упрятать за решетку виновного человека, возможно, я могу помочь выйти оттуда невиновному. |
| But if I can find out what happened to him, maybe there's a way I can let her know without telling her what's in the files. | Но если я узнаю, что с ним случилось, возможно, я смогу рассказать ей, не раскрывая, что было в тех документах. |