Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Can - Возможно"

Примеры: Can - Возможно
The United Nations can serve as the organization where such sovereign debtors can file their requests for arbitration, fairly balancing the interests of creditors and debtors, organizing the nomination of arbitrators and perhaps providing limited secretarial services for arbitrators. Организация Объединенных Наций может выступать в качестве структуры, которой такие суверенные должники могут направлять запросы о проведении арбитража, должным образом согласовывая интересы кредиторов и должников, организовывая назначение членов арбитражных групп и, возможно, предоставляя ограниченные секретариатские услуги этим членам.
Bulgaria believes very strongly that the definitive solution to peace can only come through direct negotiations, but direct negotiations can resume only on the basis of trust and a real understanding of the security concerns and legitimate aspirations of both sides. Болгария твердо убеждена в том, что окончательное мирное урегулирование возможно только с помощью прямых переговоров, но прямые переговоры могут возобновиться только на основе доверия и глубокого понимания озабоченности обеих сторон вопросами безопасности и осуществления законных чаяний.
They added that "the Government is in permanent contact with the Red Cross and human rights organizations, and listens to their observations and takes into account their recommendations as far as it can, and those institutions can testify on that". Они также сообщили, что "правительство находится в постоянном контакте с Красным Крестом и правозащитными организациями, прислушивается к их замечаниям и, насколько это возможно, учитывает их рекомендации, что могут подтвердить указанные учреждения".
If I can save you, then who knows, maybe I can save myself, because he's going to get me too. Если я могу спасти тебя, тогда кто знает, Возможно, я смогу спасти себя, потому что он ведь доберется и до меня.
I think he believes that if he can understand you, then maybe he can understand himself. Он считает, что если поймет вас, то, возможно, поймет себя самого.
This can only be achieved if the roster adequately captures pertinent information about many potential candidates and managers have practical searching and filtering capabilities to access the information. Это возможно только в том случае, если в этом ростере надлежащим образом отражается соответствующая информация о многих потенциальных кандидатах, а у руководителей есть практические возможности поиска и фильтрации в целях оценки этой информации.
The systemic nature of inequality must be addressed, given that only then can emerge societies that will put the well-being of people ahead of economic growth. Системный характер неравенства необходимо устранять, так как только при этом условии возможно возникновение обществ, которые будут ставить благосостояние людей выше экономического роста.
Any exclusivist settings should therefore be critically addressed and finally replaced by an inclusive institutional framework in which religious diversity can unfold without discrimination and without fear. В связи с этим любые модели эксклюзивности должны быть внимательно изучены и в итоге заменены инклюзивной организационной структурой, в рамках которой религиозное многообразие возможно без дискриминации и страха.
The laws of some States require that criminal prosecutions can only be instituted against law enforcement officials when authorized by some arm of the State. Согласно законам некоторых государств уголовное преследование сотрудников правоохранительных органов возможно лишь в случае наличия санкции какого-либо государственного органа.
International exchange can also help address concerns of reduced competitiveness, enterprise relocation to other jurisdictions and an unfair playing field for businesses. Благодаря международному обмену, возможно, удастся также решить такие проблемы, как снижение конкурентоспособности, перевод предприятий в другие юрисдикции и неравные условия игры для предприятий.
The Committee may wish to discuss the importance of a conducive investment climate to encourage investment, which in turn can contribute to sustainable development. Комитет, возможно, пожелает обсудить важность создания благоприятного инвестиционного климата для привлечения инвестиций, что в свою очередь может способствовать устойчивому развитию.
The Commission may wish to inform States that appointments can still be made: they will be effective as at 25th June 2012 and will expire five years thereafter. Комиссия, возможно, пожелает уведомить государства о том, что назначения все еще могут быть произведены: они вступят в силу с 25 июня 2012 года и их срок истечет по прошествии пяти лет.
Moreover, settlement agreements can contain long-term obligations regarding the parties' conduct years into the future, and might address such issues more commonly than arbitral awards would. Кроме того, соглашения об урегулировании могут предусматривать долгосрочные обязательства в отношении действий сторон на много лет вперед и, возможно, рассматривать такие вопросы шире, чем это имеет место в случае арбитражных решений.
Still others have questioned whether States may be capable at all of having a belief, and whether such inner motivation can ever be proved. При этом другие ставят под сомнение утверждение о том, что государства могут в целом иметь убеждения, а также возможно ли вообще доказать такие внутренние мотивы.
This can raise challenges for both the originating country and intermediary countries, which may need to implement additional measures to identify the illicit items amidst increased trade volume. Это может вызывать трудности как для исходящей страны, так и для промежуточных стран, которым, возможно, придется принимать дополнительные меры для выявления незаконных предметов в увеличившемся объеме торговли.
If foreign investors can offer something extra compared with domestic investors, it may be useful to offer them special incentives. Если иностранные инвесторы могут предложить что-либо более ценное, нежели внутренние инвесторы, тогда, возможно, имеет смысл предусмотреть для них специальные стимулирующие меры.
The Conference may wish to provide further guidance on the way the information provided on technical assistance can best be gathered and disseminated to be used by States parties. Конференция, возможно, пожелает представить дальнейшие руководящие указания относительно того, каким образом можно проводить сбор и распространение представленной информации о технической помощи для использования государствами-участниками.
However, the media and civil society can play an important role in sharing information with disadvantaged groups, and should be engaged and supported where possible. Однако важную роль в обмене информацией с ущемленными группами могут играть и средства массовой информации и гражданское общество, и, где возможно, их следует подключать и поддерживать.
Maybe I can help you with the other. Возможно, я могу вам помочь с остальными
I can probably slide myself out. Well, then keep naming sides. Я возможно смогу проскользнуть через тебя отлично, продолжай перечислять вкусняшки
'If he can take even one right step in life, 'it may be more difficult for him to choose evil over good. Если он сумеет сделать хоть один верный шаг, возможно, ему станет труднее выбирать зло.
Perhaps his gentle ways can teach us, remind us that peace and harmony are necessary if mankind is to survive. Возможно, его миролюбие научит, напомнит нам, что мир и гармония необходимы всему человечеству, чтобы выжить и... Офигеть...
Maybe it's a good idea to cut loose tonight after all, far away from any place Chuck Bass can find me. Возможно, идея оторваться сегодня по полной всё-таки хорошая, подальше от любого места, где Чак Басс может найти меня.
I know, but maybe we can find out who really did do it. Знаю, но, возможно, мы сможем найти настоящего виновного.
Well, perhaps we can find a way to divide the nobles. Чтож, возможно мы найдем путь разделить дворян