Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Can - Возможно"

Примеры: Can - Возможно
My delegation recognizes that this is a difficult process; however, it is one that, with the requisite political will, can achieve the desired goal. Моя делегация признает, что это трудоемкий процесс, но эту задачу при наличии необходимой политической воли возможно осуществить.
The sustainable development of small island developing States, such as the Marshall Islands, can only be achieved through a genuine partnership within the international community. Устойчивое развитие таких малых островных развивающихся государств, как Маршалловы Острова, возможно только при условии подлинно партнерских отношений между членами международного сообщества.
In conclusion, many participants felt that a viable programme of action from the Summit can only be effectively implemented with a clear and firm political commitment. В заключение многие участники выразили мнение о том, что эффективное осуществление реальной программы действий, разработанной на Встрече на высшем уровне, возможно лишь при наличии явной и твердой политической воли.
In our national judicial systems, we can take it for granted that a court to decide on all of this is always there. В рамках наших национальных судебных систем мы, возможно, воспринимаем, как должное, тот факт, что всегда есть суд, который должен принимать решения по всем этим вопросам.
These goals can only be achieved through implementation of recommendations already made by WHO to improve public health measures and access to adequate health care throughout the life cycle. Достижение этих целей возможно только через посредство осуществления рекомендаций, уже сформулированных ВОЗ в деле повышения эффективности мер в области общественного здравоохранения и обеспечения доступа к надлежащим услугам в области медико-санитарного обслуживания на протяжении всей жизни.
Maybe this representative has a prepared statement, written previously, that he can deliver anywhere at any time, irrespective of the issue under consideration. Возможно, у этого представителя есть подготовленное заявление, уже написанное, которое он может сделать в любое время, независимо от того, какой вопрос рассматривается.
Perhaps with a little effort we can find a way to accommodate those dates rather than postponing the session for a whole year. Возможно, приложив некоторые усилия, мы могли бы найти способ принять эти сроки, а не откладывать сессию на целый год.
However, Honduras, perhaps more than any other county in the world, can testify to the importance and value of volunteerism. Однако наша страна, возможно, как ни какая другая страна в мире, может убедительно подтвердить важность и ценность добровольчества.
All of them live together in friendship and thus prove that coexistence is not only possible but can also be fruitful and beneficial. Все они живут дружно, доказывая тем самым, что сосуществование не только возможно, но еще и может быть плодотворным и выгодным.
How can peaceful coexistence be possible in these circumstances? Разве возможно мирное сосуществование в этих обстоятельствах?
Today, I think I can say that probably about three quarters of the roofs are back in place. Сегодня, полагаю, я могу сказать, что, возможно, у двух третей домов крыши восстановлены.
Exceptions to this principle might be needed where the particular collateral is not essential to the reorganization or where the creditor can demonstrate other reasons for lifting the stay. Возможно потребуется предусмотреть исключения из этого принципа, если соответствующее обеспечение не требуется для реорганизации или если кредитор может привести другие доводы в пользу отмены моратория.
The Bank may fail to appreciate the unique contribution that the United Nations system as a whole as well as individual agencies can bring to poverty reduction processes. Банк, возможно, не в полной мере осознает тот уникальный вклад, который система Организации Объединенных Наций в целом, а также отдельные учреждения могут внести в процессы борьбы с нищетой.
That is why Estonia can rely on the existing penal law instead of enacting new legislation that might better reflect the Statute. Именно поэтому Эстония может полагаться на существующее уголовное законодательство, и ей нет необходимости принимать новое законодательство, которое, возможно, лучше бы отражало Статут.
If we concentrate on what is possible and achievable, we can all help you in reaching agreement on a programme of work. Сконцентрировавшись на том, что возможно и достижимо, все мы можем помочь Вам в формировании согласия по программе работы.
The ability to participate in governmental and public affairs can have important implications in enabling internally displaced persons to influence and possibly ameliorate the authorities' responses to their needs. Возможность участвовать в управлении государством и в общественной жизни имеет большое значение для того, чтобы внутренние перемещенные лица могли оказывать влияние на деятельность властей по удовлетворению их потребностей и, возможно, способствовать повышению ее эффективности.
Various circumstances can positively or negatively influence the chances of success of prevention programmes that may appear to have been successful in some instances. Успешное осуществление программ профилактики зависит от целого ряда различных обстоятельств, которые могут позитивным или негативным образом сказываться на их реализации, хотя, возможно, эти программы уже были когда-то успешно осуществлены.
There can, however, be no doubt that there still exist structures that, to the extent possible, function as representatives of UNITA. Однако не вызывает сомнений то обстоятельство, что по-прежнему существуют структуры, которые в той мере, в какой это возможно, выполняют функции представительств УНИТА.
I can imagine two ways out: the first - and we will probably be forced to do this - is to use the mornings. Первый - использовать утреннее время, и, возможно, мы будем вынуждены сделать это.
Possibly, the only performance standard restricted by WTO law concerns exporting, insofar as direct export subsidies can no longer be offered by WTO members. Возможно, единственный производственный критерий, ограничиваемый нормами ВТО, касается экспорта, поскольку члены ВТО более не имеют права предоставлять прямые экспортные субсидии.
At relatively little if any cost to themselves, they can, in their own corporate domains, apply good practices everywhere they operate. При относительно низких затратах для самих себя, а возможно, и без таких затрат они могут в своих собственных корпоративных сферах применять принципы надлежащей практики везде, где они действуют.
Most fundamentally, can the scope of economic disaster witnessed following the Soviet Union's collapse be avoided? И наиболее существенный вопрос: возможно ли избежать последствия экономического бедствия, которое произошло после краха Советского Союза?
The closest analogue to environmental management systems can perhaps be found in the ISO 9000 series on quality control. Если проводить аналогию, то система управления природопользованием, возможно, в наибольшей степени напоминает стандарты ИСО серии 9000, посвященные контролю качества.
Perhaps we can get an answer by looking at education not as an end in itself but as a means for addressing the problem of child labour. Ответ, возможно, состоит в том, чтобы рассматривать образование не как самоцель, а как средство решения проблемы детского труда.
New Zealand is committed to contributing further to Timor-Leste's nation-building, and to maintaining a secure and stable environment in which this can take place. Новая Зеландия привержена оказанию Тимору-Лешти дальнейшей помощи в национальном строительстве и сохранению там безопасной и стабильной обстановки, в которой это возможно.