| We can take care of this mess. | Возможно даже лучше чем ты сама. |
| Well, then, maybe we can... train together sometime. | Ну, тогда, возможно, мы можем тренироваться вместе иногда |
| I-it probably won't be a thing that people can go to, you know, the funeral. | Возможно, не будет того, куда бы могли прийти люди, похорон. |
| From what I could hear, Chicken at least can carry a tune, so y'all might want to let him sing lead. | Из того что я слышал, Цыпленок, по крайней мере, может выдерживать мелодию, поэтому, возможно, вы захотите позволить ему петь главную партию. |
| Well, maybe I can help you with that. | Ну, возможно я помогу тебе с этим! |
| Maybe it's something we can transplant? | Возможно, мы сможем это ретрансплантировать. |
| We can forgive Major Colvin... who, out of his frustration and despair... found himself condoning something which can't possibly be condoned. | Мы можем простить майора Колвина, который от отчаяния... и безысходности посчитал допустимым то, что... возможно, никак нельзя было допускать. |
| The press might already have wind of it, but we can explain some sort of a new initiative. | Возможно, пресса об этом уже пронюхала... но мы можем выдать это за некое новое начинание. |
| Well, then maybe your next secretary can figure out where to put this without coming into your office. | Возможно, твой новый секретарь сможет понять, куда положить это, не заходя в твой кабинет. |
| Lowen is just be arriving and I can meet him off the train. | Возможно, я встречу его на станции. |
| All I can tell you so far is that Alpha involvement is a possibility. | Пока что я могу только сказать что возможно к этому причастен Альфа. |
| Maybe... maybe I can give you the objectivity you need. | Возможно... Возможно, моя беспристрастность это как раз то, что вам нужно. |
| 1,000 years ago, perhaps, but I think we can both agree the intervening centuries have turned me into an altogether different beast. | Возможно, так и было 1000 лет назад, но я думаю, мы оба согласны, что прошедшие века превратили меня в совершенно другого зверя. |
| And then, maybe, we can move on. | потом, возможно, мы сможем продолжить. |
| If we can find that, perhaps that's the key to defeating these invaders. | Если мы сможем это найти, возможно, это будет ключом к победе над этими захватчиками. |
| If you take us to where your husband was grabbed, we can pick up the trail of the wagon. | Если отведешь нас туда, где похители твоего мужа, возможно, мы сумеем найти следы фургона. |
| I've got to get back to Norfolk, see if I can help find Abigail Risden. | Я вынужден вернуться в Норфолк, возможно, я могу быть полезен в поисках Абигейл Рисден. |
| Maybe my 'contacts' can help? | Возможно, мои контакты смогут помочь. |
| Well, if we both put in everything we have, Maybe we can get it. | Ну, если мы оба вложим всё, что у нас есть... возможно, мы сможем его купить. |
| Is it even possible that someone my age can have a healthy baby? | Вообще возможно ли в моем возрасте родить здорового ребенка? |
| If she can act, she might not be bad. | Возможно, у нее что-то получится. |
| As a precautionary measure, the admiralty should assemble as many small vessels as it can in readiness for a large-scale evacuation. | В качестве меры предосторожности, Адмиралтейство должно привести столько небольших кораблей, сколько это возможно, в состояние готовности к крупномасштабной эвакуации. |
| Perhaps after the show, we can continue your tour upstairs. | Возможно, после шоу, мы продолжим этот тур наверху? |
| We can push him down the stairs! | Возможно, мы столкнём его с лестницы! |
| I'll make some inquiries, see if I can get the number. | Я постараюсь, возможно, получится узнать номер. |