| You train them to like television as quickly as they possibly can. | Ты приучаешь их к телевизору настолько быстро, насколько это возможно. |
| An anti-matter discharge ahead might disrupt the field so we can escape. | Взрыв антивещества впереди, мог бы нарушить аномалию, возможно, мы сможем вырваться. |
| And it may be that probiotics can help prevent the development of this horrible necrotizing enterocolitis in these premature infants. | Возможно, пробиотики могут помочь предотвратить развитие этого ужасной болезни, некротического энтероколита, у недоношенных детей. |
| Maybe I can get the model number. | Возможно, смогу получить номер модели. |
| Maybe I can track where he's headed. | Возможно я смогу определить его местонахождение. |
| Maybe we can figure out what it signifies. | Возможно, мы можем узнать, что он обозначает. |
| If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs. | Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган. |
| And this can happen in the medical domain. | То же возможно и при медицинском лечении. |
| We'll be able to recall our teams and hopefully contact someone who can help. | Мы сможем отозвать наши команды и, возможно, связаться с кем-то, кто сможет нам помочь. |
| Maybe Daniel can help you shave a couple of days off that estimate. | Возможно, Дэниел мог бы помочь вам сократить это время на пару дней. |
| But we can save hundreds of your people, maybe all of them. | Но мы можем спасти сотни ваших людей, возможно даже всех их. |
| Very possibly, but I don't think he can have bumped him off. | Очень возможно, но не думаю, что он мог его убрать. |
| Well, maybe we can find him through his patterns of life and behavior. | Возможно, мы можем найти его, благодаря модели его жизни и поведения. |
| Basically, we can supply any workers, ASAP, right now. | В общем, мы можем предоставить любых рабочих, настолько быстро, насколько возможно, прямо сейчас. |
| But perhaps I can help you work out the formula. | Но возможно я смогу помочь тебе разобраться с формулой. |
| You should get out while you still can. | Вам стоит выбираться, пока еще возможно. |
| We all cared about her and I promise we'll be as gentle as we can. | Мы все ее любили, и обещаю, мы будем аккуратны, насколько это возможно. |
| There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. | Впереди, возможно, темные времена, война не может дольше оставаться за пределами поля боя. |
| Tiny chemical machines of the future can one day, perhaps, repair DNA. | Крошечные химические машины будущего однажды, возможно, смогут восстанавливать ДНК. |
| See if he can fill in any blanks. | Возможно он сможет заполнить некоторые пробелы. |
| But maybe that should wait till I can tell you in person. | Но возможно, это может подождать до тех пор, когда я смогу поговорить с тобой лично. |
| We'll do everything we can to make you comfortable and process you as quickly as possible. | Мы сделаем всё необходимое, чтобы разместить вас удобно и быстро, как только возможно. |
| I might know somebody who can help us, who's traveled. | Возможно, я знаю того, кто путешествовал и сможет помочь. |
| I really have no taste for this, so perhaps we can conduct this business like gentlemen. | Мне действительно все это не нравится, посему, возможно, мы могли бы разобраться с этим делом как джентльмены. |
| Maybe I can expedite those files for you. | Возможно, я смогу ускорить для вас эти папки. |