| I will try to provide an initial response and can then perhaps lay the groundwork for some elaboration by my colleague, Ambassador Antonov. | Я постараюсь дать на них первоначальный ответ, который затем будет, возможно, дополнен моим коллегой послом Антоновым. |
| If we can prove to Coffey that there aren't Russians down there, maybe he'll ease off the button a little bit. | И если мы сможем доказать Кофи, что там внизу нет русских... возможно, он поубавит свой пыл. |
| We can also see trees being used to map genealogy, perhaps the most famous archetype of the tree diagram. | К примеру, генеалогическое древо, возможно, самый общепринятый тип разветвлённой схемы. |
| And once we see that, maybe we can guide brain cancer surgeons towards taking only the tumor and leaving the healthy brain alone. | Возможно, полученные изображения помогут нейрохирургам удалять только опухоли, а здоровые ткани оставлять нетронутыми. |
| Countries can achieve their development goals provided that Government, the private sector and civil society join efforts and that economic competitiveness and public-private cooperation in seeking to achieve them are enhanced. | Достижение целей развития возможно только в результате объединения усилий правительств, бизнеса и гражданского общества, а также путем повышения экономической конкурентоспособности и государственно-частного партнерства. |
| Because only after we've eradicated the enemy can we then get down to the true work of keeping this new democracy breathing. | Потому что только после уничтожения врага возможно начинать конкретную работу которая наполнит жизнью новую демократию. |
| Due to in-session activity, last-minute changes or even cancellations can occur on rare occasions for some side events. | В связи с деятельностью в период сессии в случае некоторых побочных мероприятий возможно внесение каких-то коррективов в последний момент или даже их отмена. |
| I can probably convince the U.S. attorney to let you serve out your sentences concurrently. 10 years. | Возможно, я смогла бы убедить прокурора дать вам отсидеть по 10 лет. |
| Well, it's as safe as we can make it, but we're doing something that's never been done before. | Это безопасно ровно настолько, насколько это возможно, но мы все равно самые первые испытатели. |
| They might have someone who can fix the warp motor. | У них, возможно, тоже установлен двигатель деформации. |
| ¹ Skype Lite when you're travelling abroad. Your operator may charge you all sorts of additional roaming costs, which can really add up quickly. | ¹ При пользовании Skype Lite в зарубежных поездках тебе, возможно, придется платить оператору за роуминг, и затраты могут значительно возрасти. |
| PING is probably the simplest TCP/IP diagnostic utility ever created, but the information that it can provide you with is invaluable. | Опрос - возможно, самое простое диагностическое средство для TCP/IP из всех, но информация, получаемая с его помощью, иногда бывает просто неоценимой. |
| And so it might be that if we just fix four or five genes, we can live 200 years. | То же можно сказать об изучении мозга. Так вот, если подправить 4-5 генов, то, возможно, мы будем жить по 200 лет. |
| They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. | Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны. |
| If you're having trouble filling in the holes of your past due to your so-called amnesia, perhaps I can assist. | Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь. |
| We can discuss alternatives in another talk, perhaps oneday, but this is our driving force. | Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другойконференции. Однако, именно это наша главная проблема. |
| Perhaps I can use the sub communicator to mimic the Espheni homing beacon and trick the ship into flying to the Moon on its own. | Возможно я могу использовать подменное устройство связи для имитирования сигнала приводного маяка Эшфени, и обманом заставить корабль самому полететь на луну. |
| Something we can live with, I think, but it would be a one-shot deal. | Думаю, возможно, но это будет одноразовая попытка. |
| Might be a bit of a squeeze, but we can probably manage. | Возможно нёмного тёсновата, но думаю как-нибудь управимся. |
| If we're talking about the human Bob, he may think that she can help him. | Если о Бобе-человеке, возможно он ждет от неё помощи. |
| We'll also pull permits, see if we can track down who poured this concrete. | И у кого был допуск к работе, возможно, отследим того, кто заливал бетон. |
| If he writes the king now, they can publish the banns in time. | Если прямо сейчас написать королю письмо, возможно, имена в церкви вывесят вовремя. |
| You give me the 15K, I'll talk to Uncle Junior and maybe I can get it to around 10. | Ты даешь мне 1 5 штук, я лично переговариваю с дядей Джуниором и возможно он согласится на 1 0-ку. |
| One of you begins to have second thoughts and... the whole thing can crumble away. | Пройдет время, возможно, вы будете по-другому относиться ко всему... и все пройдет. |
| Or maybe he's a blank trying to lure us to the edge of town, onto those dark country roads where they can deal with us. | А возможно, пустышка, ведущая нас на окраины города, на тёмные дороги пригорода, где с нами расправятся жестоким образом. |