Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Can - Возможно"

Примеры: Can - Возможно
There may be a need for further measures to assist the Tribunals in reversing that negative trend, so that they can fulfil their mandates in due time. Возможно, необходимо принять дальнейшие меры для того, чтобы помочь трибуналам преодолеть и обратить вспять эту негативную тенденцию, с тем чтобы они могли своевременно выполнить свои мандаты.
The working focus groups and other thematic exchanges of information provide a forum where organizations can leverage the expertise across the United Nations system and secure a common position to the extent feasible. Рабочие дискуссионные группы и другие тематические совещания по обмену информацией служат форумом, на котором организации могли бы в максимальной степени использовать опыт всей системы Организации Объединенных Наций и вырабатывать общую позицию, насколько это практически возможно.
Participants may wish to discuss how innovation and technology policies can support the implementation of logistics and transit policies and their frameworks. Участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, каким образом политика в области инноваций и технологии может способствовать реализации политики и нормативной основы в области логистики и транзитных перевозок.
How can we avoid creating an expectation of protection that we may not ultimately be able to provide? Как мы можем избежать создания надежды на защиту, которую в конечном итоге мы, возможно, не сможем обеспечить?
E.g. when crossing rows one can count the number of rows and look for faults within two or five (possibly on each side) plants. Так, например, при пересечении рядов можно считать число рядов и искать дефекты на двух или пяти (возможно, с каждой стороны) растениях.
Participants may further wish to discuss how they can best contribute to the preparations for the 2016 special session, drawing on their technical expertise and their regional experience, with a view to ensuring the implementation of the Political Declaration and Plan of Action by 2019. Участники, возможно, пожелают далее обсудить вопрос о том, каким образом они могут лучше всего содействовать подготовке к специальной сессии 2016 года, опираясь на свои технические специальные знания и свой региональный опыт, с целью обеспечения осуществления к 2019 году Политической декларации и Плана действий.
Once fully implemented, this instrument will also be a useful tool for management to identify emerging problems and associated risks so that they can respond in a timely manner to adopt corrective measures when possible. После окончательного внедрения этого инструмента он будет приносить пользу администрации еще и в том смысле, что можно будет выявлять появляющиеся проблемы и связанные с ними риски, чтобы своевременно реагировать на них и принимать меры по исправлению положения, когда это возможно.
Thus, the question could be posed if one can still speak of the TIR Convention, when only such limited part thereof is applicable to a national transit procedure. Таким образом, можно задаться вопросом о том, возможно ли будет по-прежнему говорить о Конвенции МДП, когда к национальной транзитной процедуре будет применяться лишь ограниченная часть ее положений.
These elemental indicators can provide a supplement to the core indicators and can provide information that are relevant, but which are perhaps not 'core' to the questions, or can provide information at a more detailed level than the core indicators. Эти базовые показатели могут дополнять основные показатели и служить источником информации, которая имеет важное, но, возможно, не "первостепенное" значение для получения ответов на эти вопросы, или информации более детализированного, в сравнении с основными показателями, уровня.
However, as the jurisprudence of the Appeals Tribunal on suspension of action is now established, perhaps these cases can start to be disposed of in summary fashion. Вместе с тем, поскольку судебная практика Апелляционного трибунала в отношении приостановления действия решений уже сложилась, возможно, следует ввести в действие практику рассмотрения таких дел в порядке ускоренного производства.
It stated that progress in setting up this institution was undermined by delays in holding legislative elections, as the Constitution stipulates that the NHRI can only be established through a law. Организация заявила, что продвижение по пути создания такого учреждения затрудняется вследствие задержек проведения парламентских выборов, поскольку, согласно Конституции, создание НУПЧ возможно только путем принятия закона.
Gail Schumer, can we expect the White House will be doing its own polling? Гэйл Шуммер, возможно ли, что Белый дом будет проводить свой собственный опрос?
Isabelle... this decision will ultimately rest with the State Department, but I promise you... I will do everything I can to keep you safe. Изабель... решение этого дела, в конечном счете, будет за МИДом, однако я обещаю вам, я сделаю все, что возможно, чтобы вы были в безопасности.
to love others as fiercely and as bravely and as compassionately as we can. любить других настолько неистово и мужественно и сочувственно, насколько это возможно.
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, fine. Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
This means that under no circumstances can employers contribute less than an amount corresponding to the minimum wage, a situation which prior to the reform was legally possible and very common. Это означает, что размер взносов работодателя ни в коем случае не может быть меньше размера взноса, соответствующего минимальной заработной плате, что было юридически возможно до проведения реформы и практиковалось весьма часто.
Examples provided from France, the Republic of Korea and other States parties show that mutual learning through cooperation is already under way, and the Working Group may wish to consider how all States parties can build on those good practices. Примеры, приведенные Республикой Корея, Францией и другими государствами-участниками, показывают, что взаимный обмен опытом на основе сотрудничества уже происходит, и Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом все государства-участники могли бы воспользоваться этими успешными видами практики.
The African Union stabilization operations are vital in creating the security required, until Somali security institutions (potentially with the support of United Nations peacekeepers) can assume full security responsibilities. Проводимые Африканским союзом операции по стабилизации положения имеют жизненно важное значение для создания необходимых условий безопасности до тех пор, пока сомалийские органы безопасности (возможно, при поддержке миротворцев Организации Объединенных Наций) не смогут взять на себя всю полноту ответственности за обеспечение безопасности.
Since these data are not disaggregated by gender and may already be outdated, the real perception can only be apprehended after the results of 2010 census. Поскольку эти данные не дезагрегированы по полу и, возможно, уже неактуальны, получить представление о реальном положении дел можно только после получения результатов переписи 2010 года.
The "neutral" space provided by State institutions can help facilitate dialogue even between groups which, perhaps due to a history of conflicts or other negative factors, would not be likely to meet on their own initiative. Предоставление государственными учреждениями "нейтрального" пространства может содействовать диалогу даже между группами, которые, возможно, с учетом бывших конфликтов или других негативных факторов вряд ли стали бы встречаться по собственной инициативе.
I'm sure there could be something, but it may not be something that we can ever prove. Наверняка, могло быть такое, чего нам, возможно, и не доказать.
If we can dial the Alpha site, we may be able to prevent the weapon from connecting a wormhole to either planet. ≈сли мы сможем набрать базу јльфа, возможно, мы сможем предотвратить действие оружи€ через червоточину на любую планету.
Start treating him now, he can walk for another couple of years, maybe live for another 5. Начните лечение прямо сейчас, он сможет ходить еще года два, и возможно протянет лет пять.
Perhaps I can track him, shadow his movements, follow him everywhere he goes, everyone he talks to. Возможно, я могу следить за каждым его движением, следовать за ним повсюду, слышать каждый его разговор.
And if it's possible, I need to know if I can handle it. И если это возможно, я должна знать, смогу ли я с этим справиться.