The restaurant has instructions to make my orders as picante as they can. |
У ресторана инструкция: мои заказы должны быть настолько остры, насколько возможно. |
Where we do publish PDFs or other formats our policy is to make them as accessible as we can. |
В тех случаях, когда мы используем формат PDF или другие форматы, мы стремимся к тому чтобы сделать их доступными насколько это возможно. |
The camps are now empty. Truth - just a simple presentation of the truth - can indeed destroy the darkness. |
Душа заключенного переполнена гневом и чувством беспомощности, ибо ему кажется, что в такой ситуации вряд ли возможно что-то изменить. |
[45] It must be re-capitalised as much as we can for those who cannot do that. |
[45] Нужно отложить столько капиталов, сколько возможно для себя и для того, кто не может этого сделать. |
Although most grow lights are used on an industrial level, they can also be used in households. |
Несмотря на то, что большинство источников фитоактивного света разработаны для применения в промышленных масштабах, возможно их применение и в бытовых условиях. |
In the meantime, she could have suffered traumatic hallucinations, thinking she was being chased by something much scarier than we can imagine. |
Тем временем, она страдала травматическими галлюцинациями, думая что её преследует кто-то настолько страшный, насколько возможно себе представить. |
Well, the hand rubbing, fast speech, fractured sentences, at the very least, sound like extreme OCD... which can involve fantasy. |
Потирание рук, быстрая речь, ломаные предложения - Как минимум, указывает на подверженность навязчивым идеям, возможно, и болезненным фантазиям. |
I can tell that she's even more in love with 'Lazlo' now. |
Возможно, она хочет уделять домашним заботам Ласло больше времени, чем прежде. |
So strong it can take 10 times the gecko's body weight to prise the animal off a surface. |
Возможно, вы не думаете о своей любимой кошке, как о величайшем гимнасте, но это именно так. |
In reality, few goods are completely non-rival as rivalry can emerge at certain levels. |
В действительности неконкурентных благ практически не существует, так как при определённых объёмах производства вполне возможно установление конкурентности. |
To the extent practical, planting should take place in concentrated areas, particularly topographically low areas where run-off from heavy rain showers can concentrate. |
Когда это практически возможно, посадка должна осуществляться локализированно, прежде всего в топографически низких зонах, где может накапливаться ливневый сток. |
Senders of such messages can get blocked from posting on lists and/or reported to the relevant authorities. |
Дальнейшая отправка сообщений рассылающим такую корреспонденцию может быть заблокирована, а так же возможно информирование соответствующих органов. |
More formats may follow if I should decide to play around with some of the formats iTunes can rip to, for example. |
Возможно появятся и дополнительные форматы, если мне захочется поиграться с теми, которые умеет копировать, скажем, iTunes. |
Perhaps its Labor Party should be given credit for pioneering the principle that center-left governments can sometimes achieve economic liberalization better than their center-right opponents. |
Возможно, ее Лейбористская партия заслуживает уважения за то, что впервые доказала, что левоцентристские правительства иногда способны добиваться экономической либерализации лучше своих правоцентристских соперников. |
Anyone can change any entry or add a new entry, and the results will immediately appear for all to see - and potentially contest. |
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю - и возможно, вызовут дискуссию. |
It may not be long before we can identify genes that improve the odds of success in this quest. |
Вполне возможно, что скоро мы сможем выделить гены, улучшающие шансы на успех в этой области. |
They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. |
Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны. |
Maybe it misses the reserved calmness, though it says about the understanding: the one can fly up who accepts. |
Возможно, здесь нет покоя отстраненного - зато звучит, мне кажется, понимание, что взлетает лишь тот, кто принимает. |
For conventional dynode materials, such as BeO and MgO, a multiplication factor of 10 can normally be achieved by each dynode stage. |
Для таких материалов, как ВёО и MgO, на каждом диноде возможно увеличение количества электронов в 10 раз. |
For example, Alternativa3D 7 is successfully used in our project Tanki Online; the engine can also be used in projects with character animation. |
К примеру, Alternativa3D 7 успешно используется в нашем проекте Tanki Online, так же возможно использование движка в проектах с персонажной анимацией. |
We relinquish control of yaw, but roll, pitch and acceleration can still be controlled with algorithms that exploit this new configuration. |
Мы теряем контроль над сменой курса, но управление вращением, креном и ускорением возможно с помощью алгоритмов, работающих в этой новой конфигурации. |
Elections in these regions can only take place after the re-introduction of Ukrainian control over these territories. |
Проведение довыборов народных депутатов в Крыму, Донецкой и Луганской областях будет возможно после восстановления контроля Украины над этими территориями. |
It is discouraged now since it can bring dangerous side effects such as neuroleptic malignant syndrome. |
В редких случаях возможно развитие таких побочных эффектов, как делирий, злокачественный нейролептический синдром. |
We cater to at-risk kids in the neighborhood, try to keep them off the streets as best we can. |
М: Мы опекаем детей из неблагополучных районов, стараемся уберечь их от влияния улиц, насколько возможно. |
We've learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse. |
Нас научили в Стэнфорде и других местах, что возможно выявить раковые стволовые клетки, которые, по всей вероятности, отвечают за рецидив заболевания. |