Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Can - Возможно"

Примеры: Can - Возможно
However, it can also be argued that managerial style is personal and cultural, and the Inspectors have some concerns that the approach taken by the organizations in defining managerial competencies may not have taken sufficient account of cultural diversity among potential managers. Вместе с тем можно также утверждать, что стиль управления связан также с личными качествами и культурой, и Инспекторы несколько обеспокоены тем, что в подходе, взятом на вооружение организациями при определении управленческих профессиональных качеств, возможно, недостаточно полно учитывается культурное разнообразие между потенциальными руководителями.
The Ministers may wish to consider how UNEP can strengthen its policies and programmes relating to land use, freshwater, coastal and marine issues, energy, atmosphere, biodiversity and natural resources management. Министры, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, каким образом ЮНЕП могла бы укрепить свою политику и программы, касающиеся землепользования, ресурсов пресной воды, прибрежных районов и морской среды, энергетики, атмосферы, биоразнообразия и рационального использования природных ресурсов.
This suggest that, after the IPSec processing and the NAT-T encapsulation, the IPSec traffic can possibly be redirected by the Firewall client to the Firewall service on ISA server. Это предполагает то, что после IPSec обработки и NAT-T инкапсуляции, IPSec трафик, возможно, может быть переадресован Firewall клиентом к Firewall сервису на ISA сервере.
Perhaps a few examples that make clear the incredibly absurd nature of this blockade will enable us to appeal to the conscience of a new international humanism, so that international justice can finally prevail. Возможно, несколько примеров, подтверждающих нелепость этой блокады, позволят нам обратиться к совести нового международного гуманизма, с тем чтобы возобладало, наконец, международное правосудие.
I hope also it will be possible, perhaps as a result of Ambassador Gambari's visit, to explore ways in which the United Nations can help further, both in terms of the general development and governance situation and of the advancement of the peace process. Надеюсь также, что будет возможно - вероятно, благодаря визиту посла Гамбари - изучить возможности Организации Объединенных Наций в оказании дальнейшей помощи как в плане общего развития и ситуации в области правления, так и в плане продвижения мирного процесса.
An investigator can increase retention times by adding more water to the mobile phase; thereby making the affinity of the hydrophobic analyte for the hydrophobic stationary phase stronger relative to the now more hydrophilic mobile phase. Возможно увеличить время удерживания путём добавления большего количества воды в мобильную фазу, делая таким образом сродство гидрофобного анализируемого вещества к гидрофобной стационарной фазе сильнее, относительно теперь более гидрофильной подвижной фазы.
It's been fun to experiment on the last couple of records with the more electronic sounds, but maybe we've gone as far as we can with that for now. Было забавно экспериментировать над парой последних записей с более электронным звуком, но, возможно, мы зашли настолько далеко, насколько это сейчас возможно».
How the hell can we, with you spewing pus all over the room? Как, блин, это возможно, если ты воняешь на всю комнату.
How can it be that in the twenty-first century, when we have taken men to the Moon and back, we still cannot feed everyone on this planet? Как возможно такое, чтобы в двадцать первом веке, когда нам удалось высадиться на Луне и вернуться обратно, мы все еще не можем прокормить каждого жителя нашей планеты?
But combining the packet filter (iptables) and the application gateway (Squid) is probably the best solution, even if Squid is located somewhere safe and nobody can access it from the outside. Однако комбинация межсетевого экрана (iptables) и программного шлюза (Squid), возможно, является наилучшей, особенно если Squid находится где-нибудь в безопасном месте, где никто не может иметь к нему доступ извне.
Well perhaps one one singela homage can liven up to you! Добро возможно одна одна чонсервная банка homage singela liven до вас!
The concept of knowledge belongs to the field of possibilities and what might be what is possible can only be confirmed if it is real. Понятие знания относится к области возможностей и то, что может быть , что возможно может быть подтверждено, если это реально.
The pigeons proved relatively indifferent to explosions, but during battle a dovecote may need to be moved, and pigeons can take some time to orient to their new position. Оказалось, что голуби относительно равнодушны к взрывам, но во время боя голубятню, возможно, придётся передвинуть, и голубям может понадобиться некоторое время, чтобы найти её новое местоположение.
Websites aggregate stock market information that is as current as possible so professional or amateur stock analysts can publish their viewpoints, enabling amateur investors to submit their financial opinions and create an aggregate opinion. Сайты агрегируют биржевую информацию, настолько свежую, насколько возможно, так что биржевые аналитики, как профессионалы, так и любители могут публиковать свою точку зрения, давая возможность непрофессиональным инвесторам высказать свои мнения по вопросам финансов и создать агрегированное мнение.
The only answer we can give is that we believe that we certainly are one of the cheapest because we strive at all times to keep our prices as low as possible. Единственный ответ, который мы можем дать, мы считаем, что мы - один из самых дешевых он-лайн магазинов, потому - что мы всегда стремимся держать наши цены настолько низко, насколько возможно.
It is possible that this negativity arising from the documentary shows because we can put ourselves in the user side, aware of the problems it will encounter when you start using an application, a web page, an interface that attacks a database. Вполне возможно, что этот негатив, вытекающих из показов документального кино, потому что мы можем поставить себя на стороне пользователя, учитывая проблемы, которые она столкнется при запуске с помощью приложения, веб-страница, интерфейс, который нападает на базу данных.
The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start. Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не была обновлена вместе с вашим последним обновлением KDE. Это могло привести к несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению.
It can happen quite possible that a user discovered a great product from an online store and in the evening will examine the product of this with his family again and order. Это может случиться вполне возможно, что один пользователь открыл один отличный продукт от интернет-магазина, а вечером будут изучать произведение этого со своей семьей снова и порядка.
I can dig that grille out, and enlarge the hole into the utility corridor to the top of the cell block and maybe onto the roof. Я смогу выкопать эту металлическую решетку, и увеличить отверстие, ведущее в служебный коридор, на крышу блока камер и, возможно, на крышу.
Because I can bring something that your surveyor... or any of the other fish you might have on-line can't - Потому что я могу дать вам то, что тот ваш геодезист или любая другая из рыбок, что у вас, возможно, на крючке, не может-
I mean, after 9/11, how is it possible that someone can just fly over Manhattan? Я имею в виду, после 11 сентября, как это вообще возможно, что кто-то может просто пролететь над Манхэттеном?
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, Because you're hiding something from me, then maybe I can understand. Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
One can understand why, living in a foreign country they may perceive as hostile, immigrants opt to close themselves off, and some host countries - France, for example -may be too hasty in demanding that immigrants accept new ways of life. Можно понять, почему, живя в чужой стране, которую они могут воспринимать как враждебную, иммигранты выбирают замкнутость, и некоторые принимающие страны - например, Франция, - возможно, слишком поспешно требуют, чтобы иммигранты приняли новый образ жизни.
We can also reserve you tickets for the theatre, cinema, museums, concerts, sports events, shows and exhibitions, as well as tickets for buses, trains and planes. Мы также забронируем для Вас билеты в театр, кино, музей, спортивное соревнование, шоу или выставку. Возможно также забронировать билеты на поезд автобус или самолёт.
You mind if I take the priest, maybe a couple of the men up to the lab... see if I can help them out? Вы не возражаете, если я отведу священника, возможно, еще пару человек наверх в лабораторию... посмотрю, смогу ли я помочь им?