| Try to be as accurate and honest as you possibly can. | И прошу вас, будьте так точны и честны, как только возможно. |
| Which can only happen within a 5-mile radius. | Это возможно только в радиусе 5 миль. |
| No, you should leave town while you still can. | Нет, тебе надо уехать пока это возможно. |
| I mean, he... maybe he can come stay with us. | Я подразумеваю, он... возможно он может побыть с нами. |
| It's possible because some things can travel through vast amounts of time. | Это возможно, потому что некоторые вещи могут путешествовать сквозь толщу времени. |
| Perhaps we can attend the dhikr ceremony in the seminary. | Возможно, мы сможем присутствовать на Зикре в медресе. |
| Perhaps I can ensure a fair trial for Will if he returns. | Возможно, я добьюсь справедливого суда над Уиллом, если он вернется. |
| So we can track it back to targets we might want to eliminate. | Так что мы можем отследить их до целей, которые, возможно, захотим убрать. |
| Maybe we can get ahead of this guy. | Возможно, мы бы могли опередить его. |
| It's possible they can take away your compulsion, Erica. | Возможно, они устранят твою навязчивую идею, Эрика. |
| The economic improvement that voters demanded in electing Rowhani can almost certainly be achieved only if Western and international sanctions are lifted. | Улучшение экономического положения, которого требовали избиратели во время выборов Роухани, практически наверняка возможно только в том случае, если будут отменены западные и международные санкции. |
| Trade and investment flows can and should be expanded, which is likely only if political relations improve. | Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений. |
| If it can, then perhaps watching other countries suffer will help convince the local political elite to consent to adjustment. | Если она сможет, тогда наблюдение за тем, как страдают другие страны, возможно, поможет убедить местную политическую элиту согласиться на преобразования. |
| Maybe she can help with your troubles. | Возможно, она поможет решить ваши проблемы. |
| You know, maybe we can get a DNA sample. | Знаете, возможно, получится достать образец ДНК. |
| Maybe we can I.D. him. | Возможно, мы сможем опознать его. |
| Perhaps no one can help me. | Возможно, никто не может мне помочь. |
| Now you may be surprised to know that smart people can keep 120 things straight in their head. | Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове. |
| Look, I might know where we can get more. | Слушайте, возможно, я знаю, где достать еды. |
| The average wastewater treatment plant can remove maybe half of the drugs that come in. | Обычная станция удаляет из воды, возможно, половину препаратов, которые в неё попадают. |
| The two systems can also be combined. | Также возможно совместное использование обеих систем. |
| OpenVPN can optionally use the LZO compression library to compress the data stream. | Также возможно использование библиотеки компрессии LZO для сжатия потока данных. |
| Remember, in Vegas, anything can happen. | И помните: в Вегасе возможно всё. |
| The target market is as tempting as it can get. | Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно. |
| Dogs can also be taught to hunt. | Возможно они также использовались для обучения детей охотничьему ремеслу. |