I need as much insight into my opponent as I can muster. |
Надо изучить своего противника, насколько это возможно. |
I can probably finally start putting my life together and living like a normal human being. |
Возможно мне удастся наладить свою жизнь. и жить как нормальный человек. |
Starts thinking that maybe he can call the shots. |
Начинает думать, что возможно он может выставлять цены. |
Perhaps molecular analysis can provide some real insight... |
Возможно, молекулярный анализ прояснит реальную картину... |
Perhaps we can jog your memory. |
Возможно, мы сможем освежить вашу память. |
Just thought you might want to hold off on we can provide you with some extra security. |
Просто подумала, что вы, возможно, захотите придержать перевод... пока мы не сможем обеспечить вас дополнительной охраной. |
I may have an angle on how we can take down Donovan. |
Возможно, я придумал, как достать Донована. |
Maybe I can will myself to get a nosebleed. |
Возможно я смогу вызвать у себя носовое кровотечение. |
Perhaps her people can reach her. |
Возможно, ее люди достучатся до нее. |
Perhaps I can help you solve the riddle. |
Возможно, я смогу помочь тебе решить загадку. |
Maybe the Mercedes insurance policy can tell us who else was cleared to drive it. |
Возможно, страховка мерседеса прояснит нам, кому ещё было разрешено на ней ездить. |
Maybe it can help you outside the law. |
Но, возможно, это поможет вам вне закона. |
Maybe if we figure out where Harkness got the supplies, we can use that to track him. |
Возможно, если мы узнаем, где Харкнесс достал сырье, мы сможем использовать это, чтобы отследить его. |
I may have someone I can call. |
Я, возможно, могу кому-то позвонить. |
My eyes may be red, but I can still read your caller I.D. |
У меня возможно и воспаленные глаза, но я в состоянии увидеть входящий вызов. |
Maybe the unsub thinks he can get the money directly from the source, cut out the middleman. |
Возможно, Субъект считает, что может получить деньги напрямую от источника, без посредников. |
Maybe you don't think I can appreciate the extent of those sacrifices. |
Возможно, Вы думаете, я не могу представить каков объем этих жертв. |
Which I can probably pass with a 2-percent - No. |
Которую я возможно смогу протолкнуть с двухпроцентным... |
We might have to cut him into pieces so that we can... |
Возможно, мы могли бы разрезать его на куски так, чтобы... |
If we can find Fleming, maybe he could give us answers. |
Ну, если бы мы нашли Флеминга, возможно, он бы дал нам несколько ответов. |
I want the plate number run through every camera in the city as far back as we can. |
Мне нужны номерные знаки с каждой камеры в городе настолько далеко, насколько это возможно. |
Now, while we still can. |
Сейчас, пока это еще возможно. |
If this conversation goes well, maybe I can help make your time with them a little more humane. |
Но, если разговор пройдет хорошо, возможно, я смогу сделать твое прибывание с ними немного более гумманым. |
With it, maybe she can. |
С ним, возможно, она сможет. |
Well, maybe I can change that. |
Ну, возможно, я смогу это изменить. |