In my view, such an extension of the Internet can only work if it's almost energy-neutral. |
На мой взгляд, такое расширение возможно только при условии, что оно практически не потребует затрат энергии. |
We think we can communicate because we have this common code that presents meaning. |
Мы считаем, что это возможно благодаря общей системе кодировки смысловых сообщений в речи. |
I'm going back to find the rest of our people, because if I can't stop you, then maybe they can. |
Я возвращаюсь за остальными нашими людьми, потому что если я не могу остановить тебя, то, возможно, они смогут. |
Religion may not be perfect, but it is a well-built can stay balanced and carry you to the other shore. |
Религия, возможно, не идеальна, Но это лодка, которая всегда будет способна выдержать любой шторм. |
Together we can make it to the end of the line Your love is like a shadow on me all of the time... |
Вместе мы будем беречь наши чувства, пока это возможно Твоя любовь как тень, которая постоянно на меня падает... |
BOTVlN: Perhaps I can confirm the validity... of this formula more quickly if I dispense... with certain protocols. |
Возможно, мне удастся проверить правильность этой формулы быстрее, если вы освободите меня... от других дел... |
But the irony is that it might only be in recognizing our limitations that we can really actually overcome them. |
Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать. |
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis. |
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз. |
I'll look deeper into his financials and see if I can track large deposits or upgrades to his lifestyle. |
Я копну глубже его финансы и посмотрим, возможно я смогу отследить большие вклады или изменения качества жизни. |
Let me see what I can get from Deirdre, you now, maybe places where they ship the seed, store it. |
Посмотрим, что можно выяснить у Дейдры, возможно, места, куда они его отправляют, где хранят. |
I am so relieved because the truth is I am as far from married as a human being can possibly be. |
Потому что, по правде говоря, я на столько далек от брака, на сколько это вообще возможно. |
Well, perhaps we can shed some light... on your problem in a new segment exploring preadolescent turmoil. |
Возможно мы прольем свет... на твои проблемы в новой передаче, вызывая смятение в детских сердцах. |
And maybe we can get started small with things that we know are effective. |
Возможно, мы начнём потихонечку, с того, что точно принесёт результат. |
He and I can have dessert while you and the Talarian wile away the day. |
Возможно нам с ним стоит вместе приступить к десерту, оставив вас с таларианцем коротать время до обеда. |
And maybe we can get started small with things that we know are effective. |
Возможно, мы начнём потихонечку, с того, что точно принесёт результат. |
We relinquish control of yaw, but roll, pitch and acceleration can still be controlled with algorithms that exploit this new configuration. |
Мы теряем контроль над сменой курса, но управление вращением, креном и ускорением возможно с помощью алгоритмов, работающих в этой новой конфигурации. |
As much as I like to see my men advance, I have an obligation to be as honest as I can. |
Я не хочу, чтобы мой экипаж получил выговор! Кроме того, по долгу службы, я вынужден быть честным, насколько возможно. |
Now that the human rights question is free from cold-war ideology, the game of political football over the issue can stop. |
Сейчас, когда вопросы прав человека свободны от идеологии времен "холодной войны", возможно, прекратится политическая игра вокруг этих вопросов. |
Painting does not want to humanise the divine, yet the inverse can happen: that man-made objects become deified by painting. |
Живопись не хочет очеловечивать божественное и, возможно произошло, что предметы, созданные рукой человека, она обожествляет. |
This can only be achieved if there is greater openness than there has been in the past. |
Решение этого вопроса возможно лишь в случае обеспечения более широкой по сравнению с прошлым гласности. |
Some participants argued that only a strong demand for access to such information from within countries can achieve a response from the custodians of the data. |
Некоторые участники выступали с тезисом, согласно которому получение таких данных от их держателей возможно лишь под сильным давлением со стороны их отечественных пользователей. |
They're not set in stone; we can actually change them. |
Они не закостеневшие, мы на самом деле можем изменять их. Омоложение возможно. |
A legal aid attorney can get you easy time, maybe even off, let alone a seven-figure ace like this. |
Даже бесплатный адвокат выбьет вам поблажку, возможно, освобождение, не говоря уж о таком пройдохе, как этот. |
If the Dread Doctors didn't like coming into Eichen House because of them, maybe we can use them to protect Hayden. |
Если доктора-пугала не могли попасть в Эйкен из-за этих потоков, возможно, мы сможем так же защитить Хейден. |
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move. |
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие. |