Then perhaps we can talk later. |
Возможно, мы сможем поговорить позже. |
Maybe you disagree, but I think we can get more done working together. |
Возможно вы не согласитесь, но я думаю, что мы можем достичь многое, работая вместе. |
Maybe there's a way we can discreetly try to get some answers, just the two of us. |
Возможно, существует способ незаметно все разузнать, только между нами. |
Then maybe I can arrange for you a basic living. |
Тогда, возможно, я смогу помочь вам удержаться на плаву. |
Sustainable utilization of our natural resources may be the greatest gift that our present civilization can contribute to future humanity. |
Устойчивое использование наших природных богатств, возможно, станет самым большим подарком, который наша цивилизация может оставить будущим поколениям человечества. |
The Economic and Social Council may wish to consider how this objective can best be advanced. |
Экономический и Социальный Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом обеспечить достижение этой цели. |
In 1996, after its publisher recovers its software development costs, the Organization can expect to realize royalty income from this product. |
Возможно, что в 1996 году, после того как будут покрыты затраты на разработку программного обеспечения для него, Организация сможет начать получать доход в форме поступлений за право использования этого продукта. |
Developing country firms which can quickly adapt to this environment may be able to exploit new market opportunities. |
Те фирмы развивающихся стран, которым удастся оперативно перестроиться в этих обстоятельствах, возможно смогут воспользоваться новыми возможностями на рынке. |
This, perhaps, explains the widespread use of international organizations, which can commence surveying immediately and quickly start up a programme. |
Это, возможно, объясняет широкое использование международных организаций, которые могут начинать разведку немедленно и быстро приступать к осуществлению программы. |
Time can prove this act a turning-point for the future of the Balkans. |
Возможно, время подтвердит, что это событие является поворотным пунктом в строительстве будущего Балкан. |
Only with peace can there be human development and progress. |
Лишь в условиях мира возможно человеческое развитие и прогресс. |
My delegation firmly believes that further development of the Register can only be achieved with the widest possible participation of the Member States. |
Моя делегация твердо верит в то, что дальнейшее развитие Регистра возможно только при максимально широком участии государств-членов. |
Peoples always, in fact, try to preserve as best they can their identities and their particular cultural features. |
По сути дела, народы всегда должны пытаться, насколько это возможно, сохранить свою самобытность и присущие им особые культурные черты. |
We do not deny the existence of these issues, but we continue to work together wherever we can. |
Мы не отрицаем существование этих вопросов, однако мы по-прежнему сотрудничаем там, где это возможно. |
And I was, like, you totally can. |
И я ответила, что такое возможно. |
To live as near a normal life as they can. |
И могут вести настолько нормальную жизнь, насколько возможно. |
My Government is convinced that we can achieve our individual goals by working collectively. |
Мое правительство убеждено в том, что достижение индивидуальных целей возможно только при коллективных действиях. |
Perhaps the UNDP-supported Sustainable Development Network can play a supporting role in this. |
Возможно, поддерживаемая ПРООН сеть по осуществлению устойчивого развития может оказать поддержку в этом вопросе. |
Peace-keeping operations are currently at a level that is perhaps the highest that the international community can provide and sustain. |
В настоящее время операции по поддержанию мира, возможно, находятся на самом высоком уровне, который может обеспечить и поддерживать международное сообщество. |
However, the scope of the Register can never be fully realized without the widest possible participation. |
Тем не менее, охват Регистра не может быть полностью реализован без широчайшего, насколько это возможно, в нем участия. |
You know, maybe Dad can help. |
Ты знаешь, возможно папа может помочь. |
She has some muscle at the shoulder and it may be she can develop it. |
У нее есть мышцы в плечах, И, возможно, она сможет их развить. |
Maybe we can find another theoretical physicist to help us. |
Возможно, мы сможем найти другого физика-теоретика, который нас выручит. |
Follow that lead, and perhaps then we can speak of my future and yours. |
Воспользуйтесь же ею, и, возможно, потом мы поговорим о моём и Вашем будущем. |
Perhaps we can salvage the match between Condé and Lola. No. |
Возможно, мы можем спасти пару между Конде нет. |