With the pieces assembled like this maybe the computer can plot a location... based on the symbols matching these constellations. |
Возможно, компьютер сможет рассчитать координаты по символам, соответствующим этим созвездиям. |
I can accept the suicide attempt, that is post-partum depression, but... everything else was a clear patten of abuse. |
Я могу допустить, что попытка самоубийства, возможно, была спровоцирована послеродовой депрессией. |
But we don't know how long we can keep her stable. |
Возможно, в больнице его смогут пришить обратно. |
Perhaps it can tell us why Arthur has vanished so mysteriously. |
Возможно это прольет свет на таинственное исчезновение Артура. |
I can probably hold them for a minute or two. |
Возможно, я задержу их минуту-другую. |
And this is possible. You know, with the technologies wehave today, we can save between 30 and 50 percent of the energy ofa country in Europe, and we can solve half of the rest withrenewables. |
И это возможно. Вы знаете, с сегодняшними технологиями мыможем экономить от 30 до 50 процентов энергии в странах Европы. Имы можем сэкономить половину оставшейся части потребляемой энергииблагодаря возобновляемым энергоносителям. |
Yes, perhaps our friend Estaban here can not only help us find his previous employer, he can tell us where she's been. |
Возможно, наш друг здесь, Эстэбан, не сможет помочь нам найти своего бывшего нанимателя, но он сможет рассказать, где она была. |
If we can understand how to create and maintain habitable spaces out of hostile, inhospitable spaces here on Earth, perhaps we can meet the needs of both preserving our own environment and moving beyond it. |
Если мы поймём, как создать и поддерживать пригодными для жизни пространства, преобразовав враждебные, негостеприимные места здесь, на Земле, возможно, мы сможем достичь обеих целей: сохранения нашей окружающей среды и выхода за её пределы. |
In this way one can ensure that knowledge of potential cases reaches the competent authorities and Points of Contact, which can officially initiate the procedure. |
Таким образом можно гарантировать дохождение информации об объектах, возможно подлежащих трансграничной ОВОС, до компетентных органов и контактных органов, способных официально инициировать процедуру ОВОС. |
Not only can they reserve books in advance from the Library, hence reducing the amount of time they spend for book loan, more importantly, they can download full-text of articles where available. |
Они не только могут направлять в Библиотеку предварительный заказ на необходимые им книги, что позволяет сокращать затраты времени на получение книг, но и, что более важно, могут сгружать в тех случаях, когда это возможно, полный текст статей. |
We save as many as we can for as long as we can, I guess. |
Спасать столько жизней, сколько можем и так долго, насколько это возможно. |
We may be the only ones who can survive around that portal, the only ones who can get close enough to this Technodrome to shut it down. |
Возможно, только мы и можем выжить рядом с порталом подобраться достаточно близко к Технодрому, чтобы закрыть его. |
I haven't got time to go through them at all, but myconclusion is that, if we can actually get suitable funding forthis, then we can probably develop robust mouse rejuvenation inonly 10 years, but we do need to get serious about it. |
У меня нет времени останавливаться на каждом из них, но япришел к выводу, что при соответствующем финансировании мы всостоянии разработать устойчивое омоложение мыши, возможно, всегоза 10 лет. Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальныеэксперименты. |
Furthermore, the Unimog can also be equipped with special fire fighting equipment. |
Дополнительно возможно оснащение Унимога пожарным оборудованием. |
We can discuss alternatives in another talk, perhaps one day, but this is our driving force. |
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции. |
Well, we know from astrobiology that we can really now predict what's going to happen to our particular planet. |
Мы знаем из астробиологии, что возможно предсказать, что произойдёт с нашей собственной планетой. |
The target market is as tempting as it can get. |
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно. |
That this thing can, and probably has, replicated a person. |
Что это существо, возможно, кого-то уже скопировало. |
The claimed device can also be used for recording, storing and playing back video and audio recordings. |
Так же возможно использование данного устройства для записи, хранения и воспроизведения видео-аудио записей. |
Previously, these could not be easily used by most Debian packages; now they can. |
Прежде, их нелегко было заставить работать в большинстве пакетов Debian; теперь это возможно. |
Solutions with a high utility value that are both technically good and cost- effective can only be achieved with careful and competent planning. |
Достижение технически обоснованных и экономически выгодных решений с высоким показателем возможно только при точном и компетентном планировании. |
Only in this way can a high quality, easily readable and accurate translation be produced. |
Только при наличии такого подхода возможно создать качественный, легко читаемый и корректный перевод. |
A woman should be Porada while he can. |
Женщина должна оттягивать этот момент, насколько это возможно. |
China's potentially strong domestic-demand base and ample room for policy maneuvers can help it to avoid a hard landing. |
Потенциально сильная основа внутреннего спроса Китая и его большие возможности политических маневров, возможно, помогут ему избежать жесткой посадки. |
If he can help us find Bebop and Rocksteady, he's coming with. |
Возможно, он поможет нам найти Бибопа и Рокстеди. |