Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
The second amendment incorporated provisions on "infringement searches," which make it possible to secure evidence in civil cases relating to copyright infringement. Вторая поправка содержит положения о "расследованиях нарушений", что позволяет сохранять доказательства по гражданским делам, касающимся нарушений авторских прав.
This amendment also represents an important step towards defining terrorism and eradicating it at the roots, which is an important goal of the international community. Эта поправка также представляет собой важный шаг вперед в деле выработки определения терроризма и искоренении его первоистоков, что является одной из важных целей международного сообщества.
In practice, this means that the amendment will come into force around March 2007 unless any objections are launched. На практике это означает, что данная поправка вступит в силу приблизительно в марте 2007 года, если не будет получено никаких возражений.
In line with the basic principles of the international legal practice for positive actions, the amendment introduces the following wording: В соответствии с основополагающими принципами международно-правовой практики в отношении позитивных действий поправка будет гласить:
With an amendment made in 2001 in Article 66 of the Constitution, the inequality between men and women on this issue was eliminated. Поправка, внесенная в 2001 году в статью 66 Конституции страны, позволила устранить неравенство между мужчинами и женщинами в данной области.
Owing to the relatively small number of participants who would be affected by the proposed amendment, the overall actuarial costs to the Fund appeared to be minimal. Ввиду относительно небольшого числа участников, которых затронет предлагаемая поправка, общая сумма актуарных издержек Фонда, как представляется, будет минимальной.
On 23 June 2005, the Chamber of Deputies, meeting in plenary, adopted a constitutional amendment that expressly prohibits the death penalty in Mexico. 23 июня 2005 года на пленарном заседании палаты депутатов была утверждена поправка к Конституции, которая запрещает применение смертной казни в Мексике.
The amendment was introduced in the interest of efficiency while the competitive process was maintained and is implemented locally. Данная поправка была внесена для повышения эффективности при сохранении требования о конкурсном отборе, проводимом на местной основе.
The amendment of the Federal Act on measures to maintain internal security and the revision of the Federal Act on foreign nationals were under consideration. Рассматриваются поправка к Федеральному закону о мерах по поддержанию внутренней безопасности и пересмотренный вариант Федерального закона об иностранных гражданах.
Ms. Pulkkinen (Finland) said that the amendment to the Consumer Protection Act had been accepted and would enter into force at the beginning of September. Г-жа Пулккинен (Финляндия) отмечает, что была принята поправка к Закону о защите прав потребителя, которая войдет в силу в начале сентября.
It asked the Fund's secretariat to submit a revised regulation (technical amendment), which captured the above decision, for the formal approval of the General Assembly. Правление попросило секретариат Фонда представить пересмотренное Положение (техническая поправка), в котором было бы отражено вышеуказанное решение, для официального утверждения Генеральной Ассамблеей.
Mr. Makanga (Gabon), speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment was contradictory. Г-н Маканга (Габон), выступая с разъяснением мотивов голосования перед голосованием, говорит, что предлагаемая поправка является противоречивой.
This major amendment to the Prison Sentences Act has necessitated a change of the rules for fixing the amounts of prison expenses. Эта существенная поправка, внесенная в Закон об исполнении наказаний, породила необходимость в изменении правил установления сумм компенсации расходов на содержание в тюрьмах.
While the amendment had been adopted in Nairobi by the Climate Change Conference, it had unfortunately been ratified by only nine States. Хотя эта поправка была принята в Найроби на Конференции по изменению климата, к сожалению, ее ратифицировали только девять государств.
The amendment shall enter into force for all the States Parties in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. Поправка вступает в силу для всех государств-участников в соответствии с процедурами вступления в силу настоящего Договора.
This proposed amendment was submitted to the Seimas of the Republic of Lithuania on 31 October 2007 and is to be discussed during the autumn session in 2008. Эта предлагаемая поправка была представлена сейму Литовской Республики 31 октября 2007 года и должна быть рассмотрена в ходе осенней сессии 2008 года.
The 2001 amendment enlarged the institution of a constitutional compliant that was introduced in the legal system by the Constitution of the Slovak Republic as early as 1992. Поправка 2001 года расширила институт конституционной жалобы, который был введен в правовую систему Конституцией Словацкой Республики еще в 1992 году.
This amendment was designed to address the police practice of interrogating suspects without the presence of counsel under the fiction that they were witnesses. Эта поправка была призвана положить конец милицейской практике проведения допросов подозреваемых без присутствия защитника под тем предлогом, что они являлись свидетелями.
Apart from some minor stylistic changes, the only amendment was the addition of a reference to "other acts" taken by the organization after the mention of decisions and resolutions. Помимо некоторых незначительных редакционных изменений единственная поправка заключалась в добавлении ссылки на «другие акты» организации после упоминания решений и резолюций.
The representative of Switzerland considered that this amendment was redundant since, in accordance with 6.8.3.5.2 and 6.8.3.5.3, this marking should already appear on the plate prescribed in 6.8.2.5.1. Представитель Швейцарии высказал мнение о том, что такая поправка является излишней, поскольку в соответствии с пунктами 6.8.3.5.2 и 6.8.3.5.3 эта маркировка уже должна быть нанесена на табличку, предписанную в пункте 6.8.2.5.1.
It is therefore, in this regard, that a proposed amendment to the Immigration Act has been drafted and submitted for ratification. Поэтому именно для этих целей разработана предлагаемая поправка к Закону об иммиграции, которая сейчас проходит утверждение.
Which amendment to the United States constitution Guarantees a woman's right to... vote? Какая поправка к конституции Соединённых Штатов гарантирует право женщины на... участие в выборах?
The 2008 amendment to the Housing Act extends eligibility to tenants of profit apartments who fulfil the criteria for a non-profit apartment but cannot rent one for reasons of unavailability. В 2008 году в Закон о жилье была внесена поправка, в соответствии с которой этой субсидией могут воспользоваться арендаторы коммерческого жилья, отвечающие установленным критериям на получение некоммерческого жилья, но оказавшиеся не в состоянии снимать такие квартиры по причине их отсутствия.
As for the Ministry of Labor, it adopted the amendment of the labor law regarding certain submitted proposals, but nothing has been approved until now. Министерство труда на основе ряда внесенных предложений разработало поправку к закону о труде, однако эта поправка до настоящего времени не была принята.
I know the amendment is a surprise... Я знаю, что поправка стала небольшим сюрпризом, но -