Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
The legal amendment contains no discrimination against asylum-seekers from different countries of origin. Принятая поправка не предусматривает никакой дискриминации в отношении просителей убежища по признаку страны происхождения.
In 1991, incest was defined as a criminal offence by an amendment to the Criminal Code. В 1991 году в Уголовный кодекс была внесена поправка, в соответствии с которой кровосмесительство объявлено уголовным преступлением.
The amendment of the Code had not aroused much public debate. Эта поправка к Кодексу не провела к широкому ее обсуждению общественностью.
In addressing each of the three options, the sponsor delegation noted that an amendment of the Convention would ensure the greatest legal clarity. Рассмотрев каждый из трех перечисленных вариантов, делегация, являющаяся автором предложения, отметила, что поправка к тексту Конвенции в максимальной степени способствовала достижению правовой ясности.
The amendment to the law obligates the state to make new buildings and infrastructures accessible. Данная поправка к закону обязывает государство делать новые здания и объекты инфраструктуры доступными для инвалидов.
The amendment made by subsection (a) shall take effect October 1, 1998. Поправка, предусмотренная подразделом а), вступает в силу 1 октября 1998 года.
This amendment was recently extended and is in force until the end of April 2007. Эта поправка недавно была расширена и остается в силе до конца апреля 2007 года.
General amendment: Renumber the paragraphs and rules to reflect any changes. Общая поправка: Изменить нумерацию пунктов и правил с учетом любых изменений.
The expert from Italy said that the proposed amendment to footnote 3 of paragraph 6.1. could lead to misinterpretation. Эксперт от Италии указал, что предлагаемая поправка к примечанию 3 к пункту 6.1 может привести к неправильному толкованию.
16 Singapore, amendment to Penal Code of 15 May 1998. 16 Сингапур, поправка к Уголовному кодексу от 15 мая 1998 года.
The amendment had been prepared by a small working group with a view to a future multilateral special agreement. Эта поправка была подготовлена рабочей группой небольшого состава с учетом перспективы заключения в будущем специального многостороннего соглашения.
The amendment had already passed its preliminary reading, with Prime Minister Benjamin Netanyahu and several ministers voting in favour. Эта поправка уже принята в первом чтении, причем премьер-министр Биньямин Нетаньяху и ряд министров проголосовали за данную поправку.
With that understanding, an amendment along the lines of the French proposal was acceptable. С учетом этого поправка, соответствующая предложению Франции, является приемлемой.
If that amendment was adopted, the wording of the title would be a drafting matter. Если эта поправка будет принята, вопрос о формулировке заголовка примет редакционный характер.
However, many more would be needed before the amendment could enter into force. Однако потребуется еще много таких ратификаций, прежде чем поправка сможет вступить в силу.
The amendment has been approved by the Secretary-General, but has yet to be ratified by the General Assembly. Эта поправка была утверждена Генеральным секретарем, однако должна быть ратифицировано Генеральной Ассамблеей.
The amendment to the rules of procedure was vital to the image and integrity of the Committee. Поправка к правилам процедуры имеет крайне важное значение для репутации Комитета и принципиальности принимаемых решений.
However, neither the above-mentioned Protocol nor, consequently, the amendment is in effect yet. Однако ни вышеупомянутый Протокол, ни, следовательно, поправка пока не вступили в силу.
The amendment concerns the manner in which the penalties are determined. Эта поправка касается порядка определения штрафных санкций.
A similar amendment has been made to the Seamen's Annual Holiday Act (433/1984). Аналогичная поправка была внесена в Закон о ежегодных отпусках моряков (433/1984).
This amendment was incorporated into Commission resolution 1998/77 at the fifty-fourth session. Эта поправка была включена в резолюцию Комиссии 1998/77 на ее 54 сессии.
The amendment had been adopted by the Working Party at its one-hundred-and-ninth session in February 2005. Эта поправка была принята Рабочей группой на ее сто девятой сессии в феврале 2005 года.
The latest amendment to the Autonomy Act was enacted in 1991 and entered into force at the beginning of 1993. Последняя поправка к Закону об автономии была принята в 1991 году и введена в действие в начале 1993 года.
An amendment is being introduced to provide for emission quotas. Внесена поправка об установлении квот на выбросы.
An amendment to the Code of Criminal Procedure would allow defence lawyers to be present from the time of arrest. Поправка к Уголовно-процессуальному кодексу позволит защитникам вести свою деятельность начиная с момента ареста.