Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
This amendment removes any suggestion that the transcript is to be provided immediately following the questioning - something which could be impossible, especially in the field. Эта поправка устраняет любые возможности истолковать его таким образом, что письменное изложение должно быть представлено немедленно после допроса, поскольку это невозможно сделать, особенно в полевых условиях.
It would also have preferred to see the amendment to article 4 proposed by the delegation of Canada adopted. Она хотела бы также, чтобы поправка к статье 4, предложенная делегацией Канады, была принята.
Mr. TAKASU (Controller) said that the amendment proposed by the representative of Cuba would create a situation in which the additional funds requested would have to be administered separately. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что предложенная представителем Кубы поправка может привести к такой ситуации, при которой испрашиваемыми дополнительными средствами придется распоряжаться раздельно.
The Finnish amendment would meant that article 33 would have a full spectrum of dispute-settlement measures, ranging from negotiations to arbitration and judicial settlement. Поправка Финляндии будет означать, что статья ЗЗ будет включать полный спектр мер по урегулированию споров: от переговоров до арбитража и судебного разбирательства.
Mrs. MEKHEMAR (Egypt) said that the amendment proposed by the Portuguese delegation was constructive, because a State's individual responsibility did not preclude its collective responsibility. Г-жа МЕХЕМАР (Египет) говорит, что предлагаемая делегацией Португалии поправка является конструктивной, поскольку индивидуальная ответственность того или иного государства не снимает с него коллективной ответственности.
The amendment provided for payments to be made in the face of a legal obligation to provide support to a former spouse or pursuant to a final decree of a court of competent jurisdiction. Поправка предусматривала выплаты в случаях юридически закрепленных обязательств обеспечивать поддержку бывших супругов или согласно заключительному распоряжению суда компетентной юрисдикции.
Unfortunately, I do not know what the amendment on page 5, the new preambular paragraph proposed by the representative of Trinidad and Tobago, is. К сожалению, я не знаю, что за поправка к новому пункту преамбулы на странице 5 была внесена представителем Тринидада и Тобаго.
Recently, there has been an amendment of the Penal Code whereby the principle of legality has been strengthened. Недавно была внесена поправка в Уголовный кодекс, в соответствии с которой был укреплен принцип законности.
However, based on the Board's recommendation, an appropriate possible amendment of the Fund's Regulations and Rules would be presented to the Pension Board for consideration. Однако во исполнение рекомендации Комиссии соответствующая возможная поправка к Положениям и правилам Фонда будет представлена Правлению Пенсионного фонда на рассмотрение.
It was unfortunate that the draft resolution had been amended, for his delegation disagreed with the amendment. Кроме того, делегация Португалии сожалеет по поводу того, что в проект резолюции внесена поправка, которую она не одобряет.
As we are convinced that our amendment and the points made therein are justified, we oppose this motion of no action and ask that a recorded vote be taken. Поскольку мы убеждены в том, что наша поправка и высказанные в связи с ней соображения обоснованы, мы выступаем против предложения не принимать решения и просим провести заносимое в отчет о заседании голосование.
I would like to say, however, that this amendment would, I think, be welcomed by his Government and himself. Однако я хотел бы сказать, что, по моему мнению, эта поправка будет положительно воспринята и им и его правительством.
Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): An amendment has been proposed on operative paragraph 7 of the draft resolution. Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): К пункту 7 постановляющей части проекта резолюции была предложена поправка.
The 1988 amendment to the relevant legislation provided for the introduction of a spousal allowance and termination of the previous system under which the spouses' combined incomes was subject to tax. Принятая в 1988 году поправка к соответствующему законодательству предусматривает введение пособия для супруги и прекращение действия прежней системы, согласно которой налогообложению подлежал общий доход супругов.
To create legal clarity in this area a supplementary amendment was made to section 130 of the Criminal Code (criminal agitation against sections of the population). С целью разъяснения правового аспекта данного вопроса была внесена дополнительная поправка к статье 130 Уголовного кодекса (уголовно наказуемая пропаганда среди населения).
That was the sense in which the amendment proposed by Mr. Diaconu should be understood. Поправка, предложенная г-ном Диакону, идет именно в этом направлении.
Add proposal 1 to paragraph 1.2.1 and the amendment to paragraph 6.8.2.2.3. Добавить предложение 1 - поправка к определению "Герметично закрытая цистерна" в разделе 1.2.1 и поправка к пункту 6.8.2.2.3.
It was stated that this amendment substantially diminished the land rights of indigenous peoples which flowed from the Native Title Act of 1993. Было отмечено, что эта поправка значительно ограничивает земельные права коренных народов, вытекающие из Закона 1993 года о правовых титулах коренного населения на землю.
The amendment to operative paragraph 1 would merely introduce redundancy, since the phrase "sustainable development" was already used in that paragraph. Поправка к пункту 1 постановляющей части приведет лишь к избыточности информации, поскольку в этом пункте уже использована фраза "устойчивое развитие".
The ban amendment is likely to prevent trade which contributes to the recycling of hazardous wastes and which is both environmentally sound and economically important. Такая поправка может воспрепятствовать развитию одного из направлений торговли, способствующей рециркуляции опасных отходов, т.е. деятельности, которая является экологически обоснованной и в то же время важной в экономическом плане.
In each case the original amendment proposed by ECMT is presented, followed by the position, if any, of the Working Party. В каждом случае приводится первоначальная предлагаемая ЕКМТ поправка, за которой излагается позиция Рабочей группы, если она была сформулирована.
IRU would submit to the London working group a new proposal concerning the proposed amendment to 1.4.2.2 (4). Поправка, предложенная к пункту (4), станет предметом нового предложения, которое МСАТ представит Лондонской рабочей группе.
The Committee rejected the amendment by a recorded vote of 44 to 28, with 7 abstentions. Поправка была отклонена 44 голосами против 28 при 7 воздержавшихся.
The amendment thus introduced into the law had been unacceptable under the Spanish system as it contained a discriminatory element that was contrary to article 14 of the Constitution. Эта поправка была неприемлемой для правовой системы Испании, поскольку она вносила элемент дискриминации, противоречащий статье 14 Конституции.
In the future everything is possible - even the amendment of the treaty that we hope to sign this year by means of a special clause for that purpose. В будущем все возможно - даже поправка к договору, который мы надеемся подписать в этом году, за счет особой оговорки с этой целью.