| The amendment resulted in an increase in the membership of the Security Council from 11 to 15. | Эта поправка привела к расширению членского состава Совета с 11 до 15 членов. |
| The amendment will be implemented once appropriate facilities are available to accommodate the older children. | Эта поправка будет реализована, как только будут созданы необходимые условия для размещения детей более старшего возраста. |
| That is why we are troubled by this amendment to your text, Sir. | Вот почему нас тревожит эта поправка к Вашему, г-н Председатель, тексту. |
| Such an amendment would make the necessary linkage between paragraphs 1 and 2. | Такая поправка обеспечит необходимую связь между пунктами 1 и 2. |
| It had also been alleged that the proposed amendment to article 26 of the Criminal Code might aggravate the situation. | Также были высказаны предположения о том, что предлагаемая поправка к статье 26 Уголовного кодекса может ухудшить эту ситуацию. |
| Parliament is due to discuss this amendment shortly. | Указанная поправка будет вскоре рассмотрена парламентом страны. |
| It is hoped that the amendment will be ratified this coming year. | Ожидается, что поправка будет ратифицирована уже в этом году. |
| The amendment to the first action plan included a chapter on children. | Поправка к первому плану действий включает раздел о детях. |
| The amendment was upheld, among other grounds as a fulfilment of the right to health obligations of the Government. | Поправка была поддержана, в частности, на том основании, что она является выполнением обязательств правительства в отношении права на здоровье. |
| The amendment stipulated that any employee or official who tried to extract a confession would be sanctioned. | Эта поправка предусматривает наказание сотрудников и должностных лиц, которые пытаются получить признания насильственными методами. |
| The term "amendment" refers to the formal alteration of treaty provisions affecting all the parties to the particular agreement. | Термин "поправка" означает внесение в положения договора официальных изменений, затрагивающих всех участников данного соглашения. |
| "Consequential amendment: Renumber existing 5.1.2.3 as 5.1.2.4.". | "Последующая поправка: Перенумеровать существующий пункт 5.1.2.3 как 5.1.2.4". |
| The amendment concerns the re-instatement of the requirement for inscription of maximum permissible load mass on Class 2 tank-vehicles. | Настоящая поправка касается восстановления требования в отношении указания на автоцистернах с грузами класса 2 максимально допустимой массы груза. |
| With this amendment, the provisions of article 33 were brought into line with the fundamental constitutional principle of equality before the law. | Данная поправка позволила привести положения статьи ЗЗ в соответствие с основополагающим конституционным принципом равенства граждан перед законом. |
| In March 2000, an amendment to the Armed Forces Act abolished the death penalty for all crimes. | В марте 2000 года была принята поправка к Закону о вооруженных силах, отменившая смертную казнь за любые преступления. |
| The proposed amendment to the Hindu Succession Act provides that daughters would get equal rights in ancestral property. | Предлагаемая поправка к индусскому Закону о правопреемстве предусматривает, что дочери получат равные права в родовом имуществе. |
| The Senate being equally divided, the Vice President votes in the negative and the amendment is not agreed to. | Сенат разделился поровну вице-президент голосует против и поправка не одобряется. |
| The amendment was never intended to stay in the bill. | Этой поправка никогда не будет в документе. |
| Look, the amendment is not staying in the bill. | Послушай, поправка не останется в документе. |
| It notes furthermore that the amendment does not provide for judicial review of the grounds and circumstances of detention. | Он далее отмечает, что данная поправка не предусматривает возможности рассмотрения в судебном порядке оснований и обстоятельств задержания. |
| The President does not want the clean jobs amendment passed in any form. | Президент не хочет чтобы поправка с элементами вопросов чистоты прошла. |
| Your amendment ties His Majesty's Government into a pact that gives Germany the upper hand. | Ваша поправка означает, что британское правительство заключает пакт, в котором преимущество будет у Германии. |
| An amendment to this effect is now in place in the Labour Relations Amendment Act, 1992. | Соответствующая поправка отражена в настоящее время в Законе об изменении закона о трудовых отношениях от 1992 года. |
| Amendment 1 brought the title into line with the usual formulation used in that document, and amendment 3 used its paragraph 15. | Первая поправка приводит название в соответствие со стандартной формулировкой, используемой в указанном документе, а в третьей поправке используется пункт 15 того же документа. |
| Any amendment to this Convention shall be adopted by a majority of two-thirds of the States Parties present and voting at the Amendment Conference. | Любая поправка к настоящей Конвенции принимается большинством в две трети голосов государств-участников, присутствующих на конференции по рассмотрению поправки и участвующих в голосовании. |