Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
A policy decision had been made to amend the Citizenship Act and it was hoped that the amendment would be enacted shortly. Решение о внесении поправки в Закон о гражданстве носит стратегический характер, и ожидается, что эта поправка будет принята в ближайшее время.
Haiti: amendment to article 40 bis, contained in the proposal submitted by Mexico Гаити: поправка к статье 40 бис, содержащейся в предложении, представленном Мексикой
The amendment proposed by Azerbaijan, relating to the question of Nagorny Karabakh, was in conformity with Security Council resolutions 822, 853 and 874. Предложенная Азербайджаном поправка, касающаяся вопроса о Нагорном Карабахе, соответствовала резолюциям 822, 853, 874 и 884 Совета Безопасности.
UNOG explained that the increase had been agreed between the project manager and the consortium and that a formal amendment was being prepared. ЮНОГ объяснило, что указанное увеличение было согласовано между руководителем проекта и консорциумом и что официальная поправка в настоящее время готовится.
The amendment to the contract that would transfer the responsibility of the actual transportation of rations by the contractor to the final destinations was still pending. В настоящее время на рассмотрении по-прежнему находится поправка к положениям контракта, в соответствии с которой ответственность за фактическую доставку пайков в пункт конечного назначения возлагается на подрядчика.
Russian Federation: amendment to article 2 Российская Федерация: поправка к статье 2
Brazil and Sri Lanka: amendment to article 8 Бразилия и Шри-Ланка: поправка к статье 8
Consequential amendment in 6.2.1.8.2: In the NOTE, delete"". Вытекающая из этого поправка к пункту 6.2.1.8.2: пункт 5.2.2.2.1.2)".
That amendment creates an additional mechanism for the referral of cases out of the Tribunal's jurisdiction, thereby improving the Tribunal's efficiency. Эта поправка создает дополнительный механизм передачи дел из юрисдикции Трибунала, повышая таким образом его эффективность.
This amendment is in the process of being promulgated as legislation binding on the competent authorities and will be incorporated among the provisions of the law referred to. Данная поправка в настоящее время проходит законодательное утверждение в качестве обязательной к исполнению компетентными властями и будет включена в положения упомянутого выше закона.
This amendment was adopted because of the change in the legal status concerning international human rights treaties, which occurred following the adoption of the aforesaid Constitutional Act. Эта поправка была принята в силу изменения правового положения применительно к международным договорам по правам человека, произошедшего после принятия вышеупомянутого Конституционного закона.
The amendment of the FGC also changed the rules concerning the choice of surname to be used by each spouse. Поправка к КЗСО также внесла изменения в правила, касающиеся выбора фамилии, которую в дальнейшем будет носить каждый супруг.
The amendment also permitted States to specify by declaration other rules for determining the location of a person within that State. Эта поправка предусматривает также возможность того, что государства могут в заявлении указать иные нормы, определяющие местонахождение лица в государстве.
The amendment reads as follows: add the word "first" before the word "practical". Данная поправка предусматривает добавление слова «первый» перед словами «практический шаг».
He took it that the proposed amendment to article 7, paragraph 1, had not received sufficient support and that the text would remain unchanged. Он полагает, что предложенная поправка к пункту 1 статьи 7 не получила достаточной поддержки и что этот текст остается без изменений.
Pakistan: amendment to article 67 bis Пакистан: поправка к статье 67 бис
In 2002 a legislative amendment was adopted to enable universities and colleges to take over the right of scientific staff to patent and exploit inventions if they so wish. В 2002 году была принята поправка к законодательству, позволяющая университетам и колледжам распоряжаться, если они этого пожелают, правом научных сотрудников патентовать и использовать изобретения.
As the new categorization was introduced, there was an amendment to the acquisition and possession of weapons and ammunition for each category. Одновременно с введением этих новых категорий была внесена поправка в положения, регулирующие приобретение оружия и боеприпасов и владение ими по каждой категории.
Mr. Wallace said that, in paragraph 24 of the document, the word "amendments" should read "amendment". Г-н Уоллес говорит, что в пункте 24 этого документа слово "поправки" следует заменить на "поправка".
The amendment to the Penal Procedure Code on the detention of a suspect Поправка к Уголовно-процессуальному кодексу, касающаяся задержания подозреваемых
By a recorded vote of 81 to 73, with 20 abstentions, the amendment to operative paragraph 19 was adopted. В результате заносимого в отчет о заседании голосования поправка к пункту 19 постановляющей части была принята 81 голосом против 73 при 20 воздержавшихся.
The proposed amendment expands the scope of the definition of conflict of interest to provide for a definition that is not limited to financial interests. Предлагаемая поправка расширяет сферу охвата определения понятия «конфликт интересов», с тем чтобы дать возможность сформулировать определение, которое не ограничивается финансовой заинтересованностью.
This amendment aims to extend to non-international armed conflicts three categories of weapons, the use of which is already considered as a war crime in international armed conflicts. Эта поправка призвана распространить на немеждународные вооруженные конфликты запрет в отношении трех видов оружия, использование которого во время международных вооруженных конфликтов уже считается военным преступлением.
On 22 October 2009, the amendment to the Penal Code introducing new article 165 (a) had come into force. 22 октября 2009 года вступила в силу поправка к Уголовному кодексу, в соответствии с которой в него была включена новая статья 165(а).
Pending Act on International Crimes and an amendment to the Penal Code Ожидающие принятия закон о международных преступлениях и поправка к Уголовному