The Fifth Amendment safeguards the right of an individual not to be compelled to testify against himself or herself. |
Пятая поправка гарантирует право отдельного лица, согласно которому его не должны принуждать свидетельствовать против себя. |
Moreover, the Fourth Amendment also protects against physical ill-treatment at the stage of arrest or investigatory stop. |
Кроме того, четвертая поправка защищает также от плохого физического обращения на этапе задержания для проведения ареста или расследования. |
This could not be done under the 13th Amendment as it vested legislative power exclusively in Parliament. |
Тринадцатая поправка не дает такой возможности, так как в соответствии с ней законодательные полномочия принадлежат исключительно парламенту. |
These sanctions were required by section 102 of the Arms Export Control Act, otherwise known as the Glenn Amendment. |
Эти санкции требуются разделом 102 Закона о контроле над экспортом вооружений, известного иначе как поправка Гленна. |
Amendment of the Defense Regulations of 1993. |
Поправка к Положениям об обороне 1993 года. |
Additional Amendment: Move the text in brackets to a new line. |
Дополнительная поправка: Перенести текст, заключенный в скобки, на новую строку. |
The enactment of The Ombudsman (Amendment) Ordinance 2001 enables the Ombudsman to carry out her functions more effectively. |
Принятие Положения об Омбудсмене (поправка) в 2001 году дает возможность Омбудсмену более эффективно выполнять свои функции. |
Amendment 12 to Annex 17 is expected to become applicable in 2011. |
Ожидается, что в 2011 году вступит в силу поправка 12 к Приложению 17. |
The Guardians and Wards (Amendment) Bill 2008 was also passed by the National Assembly in August 2009. |
Законопроект 2008 года об опекунах и опекаемых (поправка) также был утвержден Национальной ассамблеей в августе 2009 года. |
This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. |
Настоящая поправка вступает в силу в соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 20 Протокола. |
Constitutional Amendment 25: The Palauan language prevails over English language in case of conflicts in interpreting the Constitution. |
Конституционная поправка 25: Палауанский язык превалирует над английским языком, если они вступают в противоречие при толковании Конституции. |
5... second edition 2004 and Amendment 1:2008. |
5... второе издание 2004 года и поправка 1:2008. |
The Amendment makes provision for teaching of tolerance and peaceful co-existence to inculcate a culture of tolerance between people of diverse origins. |
Поправка предусматривает воспитание в духе терпимости и мирного сосуществования с целью привития культуры толерантности к другим этническим группам. |
It is needed because of the tough nature of the measures brought in by the Race Relations (Amendment) Act. |
Она необходима из-за жесткого характера мер, введенных Законом о расовых отношениях (поправка). |
Amendment to articles 25 and 26 to open the Convention to countries outside the UNECE region. |
Поправка к статьям 25 и 26 об открытии Конвенции для стран, находящихся за пределами региона ЕЭК ООН. |
The Third Amendment provides that troops may not be quartered in a private home without the owner's consent. |
Третья поправка предусматривает, что солдаты не могут размещаться на постой в частном доме без согласия его владельца. |
The Seventh Amendment assures trial by jury in civil cases involving anything valued at more than 20 United States dollars. |
Седьмая поправка обеспечивает право на суд присяжных по гражданским делам с ценой иска, превышающей 20 долларов. |
The Eighth Amendment forbids excessive bail or fines and cruel and unusual punishments. |
Восьмая поправка запрещает требовать непомерно большие залоги, взыскивать чрезмерные штрафы и налагать жестокие и необычные наказания. |
Amendment 11 to Annex 17 is already effective and will become applicable on 1st July 2006. |
Поправка 11 к приложению 17 уже вступила в силу и начинает действовать с 1 июля 2006 года. |
BFRL highlighted that the 2nd Amendment to the Pakistan Constitution officially outlaws the Qadiani (Ahmadi) religion. |
ФБРС подчеркнул, что вторая поправка к Конституции Пакистана официально запрещает религию "кадиани" (ахмадие). |
Status of ratification; and Amendment of the Convention. |
Ь) поправка к Конвенции. Прочие вопросы. |
Amendment of the Labour Code in 2001 provided for a non-discriminative environment in the labour market. |
Поправка к Трудовому кодексу от 2001 года предусматривает наличие недискриминационных условий на рынке труда. |
Ratified the Copenhagen Amendment on 22 May 2009. |
Копенгагенская поправка была ратифицирована 22 мая 2009 года. |
The Eleventh Amendment of the Country Code eliminates to the large extent discrimination between man and women. |
Одиннадцатая поправка к Национальному законодательному кодексу в значительной степени устраняет дискриминацию между мужчинами и женщинами. |
Furthermore, the 2002 Amendment to the Penal Law prohibits incitement to an act of violence or terrorism. |
Кроме того, поправка 2002 года к Закону об уголовном праве Израиля запрещает подстрекательство к насилию и терроризму. |