Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
Mr. Madrid Parra, supported by Mr. Bellenger, Mr. Houmann, Mr. Sandoval, Mr. Velázquez and Mr. Yang Lixin, said that the proposed amendment dealt satisfactorily with a situation that was not otherwise covered by the draft convention. Г-н Мадрид Парра, поддержанный гном Белленжером, гном Хоуманном, гном Сандовалом, гном Веласкесом и гном Ян Лисинем, говорит, что предлагаемая поправка является вполне удовлетворительной применительно к ситуации, которую иначе проектом конвенции охватить невозможно.
Any amendment to this Protocol shall be deemed to be accepted if it has been adopted by a two thirds majority of the States represented at the conference, provided that such majority comprises at least two thirds of Parties to this Protocol represented at the conference. Любая поправка к настоящему Протоколу считается принятой, если она была принята большинством в две трети государств, представленных на конференции, при условии, что это большинство включает по меньшей мере две трети Сторон настоящего Протокола, представленных на конференции.
Mr. Karev (Russian Federation), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation had difficulties with the amendment proposed by the Cuban delegation, since the words "composition" and "membership" were synonymous in Russian. Г-н КАРЕВ (Российская Федерация), выступая по порядку ведения заседания и с разъяснением мотивов голосования до голосования, отмечает, что предложенная делегацией Кубы поправка представляется проблематичной для его делегации, поскольку слова "состав" и "число его членов" в русском языке синонимичны.
While the Organization's aims and purposes remained the same, an amendment, approved by AIDS Information Switzerland's (AIS) General Assembly on 23 September 2004, reduced two kinds of membership to one with a fixed membership fee of CHF 50 per year. Хотя цели и задачи организации не изменились, поправка, одобренная генеральной ассамблеей организации «Эйдс информейшн Свитзерланд» 23 сентября 2004 года, сократила два вида членства в организации до одного с фиксированным размером членских взносов в 50 швейцарских франков в год.
If the amendment is made before the expiry of the applicable period of temporary automatic third-party effectiveness, the security right in the proceeds takes effect against third parties as of the date of registration of the original notice. Если поправка вносится до истечения установленного срока временного автоматического приобретения силы в отношении третьих сторон, обеспечительное право в поступлениях приобретает силу в отношении третьих сторон с момента регистрации первоначального уведомления.
The amendment ensures that the simulation tool can only be used in a braking system type-approval when the vehicle parameters of the vehicle to be type-approved are in included in the simulation tool and when the value of each parameter is within the validated range of the simulation tool. Данная поправка обеспечивает возможность использования средства моделирования только в контексте официального утверждения типа системы торможения, когда элементы транспортного средства, подлежащего официальному утверждению по типу конструкции, учтены в средстве моделирования и когда значение каждого параметра находится в диапазоне, для которого аттестовано данное средство моделирования.
Other counterarguments were that renowned senators could not have been elected directly, and that since a large number of senators had experience in the House, which was already directly elected, a constitutional amendment would be pointless. К иным контраргументам относятся те, что знаменитые сенаторы не могли быть избраны на прямых выборах, и что, поскольку у многих сенаторов был опыт в Палате представителей, которая уже избиралась на прямых выборах, поправка к Конституции была бы бессмысленной.
A constitutional amendment in 2006 created the office of lieutenant governor, to be elected on the same ticket for the same term as the governor, and if the office of governor is vacant, the lieutenant governor becomes governor. Поправка 2006 года к конституции Нью-Джерси учредила должность вице-губернатора, который избирается по тому же бюллетеню и на тот же срок, что и губернатор, и который займёт должность губернатора, если она окажется вакантной.
On 1 January 1986, an amendment to the Charter of the Kingdom of the Netherlands was passed, giving Aruba the autonomous status within the Kingdom of the Netherlands to which it had long aspired. 1 января 1986 года была принята поправка к Хартии Королевства Нидерландов, согласно которой Аруба, наконец, получила автономный статус в составе Королевства Нидерландов, к которому она давно стремилась. в 1996 году) Аруба должна была стать независимым по Конституции государством.
Some important laws have been enacted in the past few months, including an amendment to the State law on civil aviation, laws on entity electricity, the Federation law on concessions, the entity law on banks, and the State veterinary law. За последние месяцы был принят целый ряд важных законов, в том числе была внесена поправка в государственное право в области гражданской авиации, приняты законы, регулирующие электроснабжение предприятий, федеральный закон об уступках, закон, регулирующий деятельность банков и государственный закон, регулирующий деятельность ветеринарных служб.
Page 21, P113, first amendment starting with "For"Outer packagings", "Boxes", after" Стр. 26, Р113, первая поправка, начинающаяся со слов «В колонке "Наружная тара" в графе "Ящики" после»
The 2006 amendment contains a more general adjustment of the courses and activities offered to both accepted and rejected asylum-seekers, as well as to the rejected asylum-seekers who acquiesce to their own departure and to those who do not. Поправка от 2006 года содержит более общее регулирование в отношении курсов и активных мероприятий, предлагаемых как принятым просителям убежища, так и тем, которым было отказано в нем, а также просителям убежища, согласным с отъездом из страны и не согласным с отъездом.
The amendment to the Military Personnel Act of January 2004 enables women public officers to take maternity leaves during pregnancy, childbirth, and care of children three-years-old or younger. (Article 11.4) Поправка к Закону о военнослужащих от января 2004 года позволяет женщинам-военнослужащим брать декретный отпуск в период беременности, родов, а также по уходу за детьми в возрасте до трех лет (статья 11.4).
If an amendment comes at the eleventh hour, are you sure beyond a shadow of a doubt, Mr. President, that when we vote we shall be taking positions in full consultation with our capitals? Г-н Председатель, если поправка будет вноситься в одиннадцатом часу, то полностью ли Вы уверены в том, что в момент нашего голосования мы займем позиции, которые полностью согласованы с нашими столицами?
by the thirty-eighth RID Committee of Experts in Prague in November 2001, the definition of "hermetically closed tanks" was aligned with ADR and the amendment to RID made in 1995 was thereby cancelled. В ходе утверждения документа OCTI/RID/СЕ38/4а на тридцать восьмой сессии Комиссии экспертов МПОГ, состоявшейся в Праге в ноябре 2001 года, определение "герметически закрывающейся цистерны" было приведено в соответствие с ДОПОГ и принятая в 1995 году поправка к МПОГ была аннулирована.
Revision 1 - Amendment 3 Поправка 1 - Поправка 3
C. Amendment to chapter 4 С. Поправка к главе 4
Amendment to protocol (limits of compensation) Поправка к протоколу (ограничение
A. Amendment to rule 2 А. Поправка к правилу 2
B. Amendment to section 12 В. Поправка к разделу 12
Second Amendment Foundation Shikhar Chetna Sangathan Фонд «Вторая поправка»
Article 1: Amendment 2 Статья 1: Поправка 3
1996 Amendment to the Penal Code Поправка 1996 года к Уголовному кодексу
The amendment ensures that the tool can only be used when the vehicle parameters of the vehicle for which type-approval is requested fall within the vehicle parameters for which the tool has been validated. Данная поправка обеспечивает, чтобы средство моделирования могло использоваться лишь в случаях, когда параметры транспортных средств типа, подлежащего официальному утверждению, находятся в том диапазоне параметров, для которого аттестовано данное средство моделирования.
In 2003, an amendment to the LAR introduced two levels of recourse: review before the Court of First Instance and appeal before the Joint Court of Justice. В 2003 году в Национальное постановление об административных процедурах была внесена поправка, предусматривающая два уровня такого рассмотрения: рассмотрение в суде первой инстанции и рассмотрение апелляции в Объединенном суде.