Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
31302 (1) The proposed amendment concerns marginal 31301 (1). Предложенная поправка касается маргинального номера 31301 (1).
The new amendment states that forcing some one into marriage, either with oneself or a third party, is a case of severe coercion. Новая поправка гласит, что принуждение кого-либо к вступлению в брак - или с собой, или с третьим лицом - считается случаем опасного принуждения.
The fact that the Polish amendment, which aimed to bring objections in line with reservations in that respect, was not adopted further confirms this argument. Тот факт, что польская поправка, как раз имеющая целью привести положения о возражении в соответствие с положениями об оговорке по этому вопросу, не была принята, подтверждает эту точку зрения.
3.1 The authors allege that the amendment to the Regulations constitutes a violation of article 26 of the Covenant. 3.1 Авторы утверждают, что поправка, внесенная в Положения, противоречит статье 26 Пакта.
An amendment is a proposal that does no more than add to, delete from or revise part of another proposal. Поправка представляет собой предложение, которое предназначено лишь для добавления каких-либо положений к другому предложению, изъятия положений из него или частичного изменения другого предложения.
Since the survey team responsibilities were sufficiently covered elsewhere in the methodology, he did not think that the proposed amendment was relevant. Он придерживался мнения, что предлагаемая поправка не является актуальной, поскольку обязанности группы по обследованию достаточно освещены в других частях методологии.
Another amendment was the establishment of a procedure to facilitate plea agreements in cases in which an accused has expressed the intention of pleading guilty. Другая поправка состояла во внедрении процедуры соглашения между обвинением и защитой в случае желания обвиняемого признать свою вину.
NGOs expressed concern about the risk that such an amendment may give police officers a power comparable with the one enjoyed by security officers. Неправительственные организации выразили озабоченность в связи с возможностью того, что такая поправка может предоставить сотрудникам полиции полномочия, сопоставимые с полномочиями сотрудников сил безопасности.
Mr. Ichsan, speaking on behalf of the sponsors, said that the amendment proposed by the representative of the Netherlands was acceptable. Г-н Ихсан, выступая от имени авторов, говорит, что поправка, предложенная представителем Нидерландов, является приемлемой.
As the United States holds about 17 per cent of the voting power, its ratification of the amendment is required to adopt the proposal. Учитывая, что 17 процентов голосов принадлежат Соединенным Штатам, поправка не может быть принята без их согласия.
An amendment to Article 109, adopted by the General Assembly on 20 December 1965, came into force on 12 June 1968. Поправка к статье 109, принятая Генеральной Ассамблеей 20 декабря 1965 года, вступила в силу 12 июня 1968 года.
Any addition or amendment to these terms will be announced on the Internet. They will be considered appendices to the present terms. Любая поправка настоящих Правил будет опубликована в сети Интернет и будет считаться приложением к настоящим Правилам.
The amendment was approved by Congress in 1919 and by the required number of states a year later. Поправка была принята лишь в 1919 году, а затем, год спустя, была ратифицирована необходимым числом штатов.
IEEE 802.15.4a (formally called IEEE 802.15.4a-2007) is an amendment to IEEE 802.15.4 specifying additional physical layers (PHYs) to the original standard. IEEE 802.15.4a (формально называется IEEE 802.15.4a-2007) - это поправка к IEEE 802.15.4, определяющая дополнительные физические уровни.
Even more - with 15.janvāra amendment could be resolved, even those problems that the previous terms, they feared getting on to it. Даже больше - с 15.janvāra поправка могла бы быть решена, даже те проблемы, что предыдущие условия, они опасались, чтобы получать от нее.
He explained that the amendment of the Citizenship Act in March 2004 had made it possible to streamline the procedures for naturalization requests considerably. Г-н Коорт объясняет, что поправка к Закону о гражданстве в марте 2004 года позволила заметно сократить продолжительность процедур по запросам о натурализации.
One of the new legislative initiatives involves an amendment of the Danish Act on Gender Equality ordering organisations nominating members for local committees to nominate both men and women. Одной из новых законодательных инициатив является поправка к Закону Дании о гендерном равенстве, в соответствии с которой организации обязаны выдвигать в состав местных комитетов кандидатуры как мужчин, так и женщин.
This includes a more specific amendment of the exemption resolution of 1989, in order to determine criteria for pregnancy and maternity leave. В него включена более конкретная поправка к постановлению о льготах от 1989 года, с целью определения критериев для предоставления отпуска по беременности и родам.
amendment considerably simplifies the procedure for acquiring citizenship for certain citizens of the Slovak Republic. Эта поправка значительно упрощает процедуру приобретения гражданства для некоторых граждан Словацкой Республики.
In the aftermath of the mad cow crisis an amendment in 1999 extended the directive to "primary agricultural products and game". После кризиса, связанного с "коровьим бешенством", в 1999 году была принята поправка, которая распространила действие Директивы на "первичную сельскохозяйственную продукцию и дичь".
Judge Bybee has argued that the amendment led to complete "ignominy" for state legislatures without the buttress of a state-based check on Congress. Судья Байби утверждал, что данная поправка привела к полному «бесчестью» для законодательных собраний штатов без опоры в виде средства контроля штатов за Конгрессом.
The second amendment proposed to authorize the state to issue up to five video lottery licenses for the primary purpose of raising revenue for education of children in public schools. Вторая поправка предлагала уполномочить штат выдавать до пяти лицензий видео лотереям, основная цель - получение прибыли за обучение детей в государственных школах.
The amendment also paved the way for non-governmental organizations to challenge Parks Canada in court, for breaches in adhering to the Act. Эта поправка также проложила путь для неправительственных организаций, которые смогли оспорить решения парков Канады в суде за нарушения в исполнении Закона.
A number of companies left South Africa as a result, and the amendment proved to be one of the more effective anti-apartheid sanctions. В результате ряд компаний покинули Южную Африку, так что «поправка Рейнджела» оказалась одной из наиболее эффективных санкций против апартеида.
By reducing the amount of HFCs produced and consumed, this amendment would further complement the Kyoto Protocol, which envisions reductions of emissions of HFCs. Благодаря сокращению объемов производимых и потребляемых ГФУ настоящая поправка также будет дополнительно способствовать осуществлению Киотского протокола, которым предполагается сокращение выбросов ГФУ.