Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
The third amendment made in 2002 concerned the provisions related to bid-rigging. Третья поправка была внесена в 2002 году в положения, касающиеся сговора на торгах.
The second amendment started from people going like this... Вторая поправка конституции, всё началось с людей, делающих вот так...
In that proposal, one consequential amendment was overlooked. В этом предложении не была учтена одна вытекающая из него поправка.
The term was increased to four years by a 1968 amendment. В 1968 году была принята поправка, увеличившая этот термин до четырёх лет.
The Cuban amendment does not belong in this draft resolution. Поправка, внесенная кубинской делегацией, не уместна в этом проекте резолюции.
One consequential amendment at the beginning of section II was agreed. Была согласована одна вытекающая из принятых решений поправка, подлежащая включению в начало раздела II.
A constitutional amendment was also adopted creating the posts of President and Vice-President. Была также принята поправка к конституции, в соответствии с которой создаются посты президента и вице-президента.
You and your beloved second amendment. Ты и твоя любимая Вторая поправка к Конституции.
Little thing called the fourth amendment. Только есть маленькая неувязка, Четвертая поправка к Конституции.
An amendment was subsequently drafted and is in the final stages of adoption. Впоследствии была подготовлена поправка к этому закону, которая находится на заключительном этапе ее принятия.
The most recent amendment to the Constitution had provided additional guarantees to enhance the promotion of human rights. Последняя поправка к Конституции устанавливает дополнительные гарантии, способствующие поощрению прав человека.
Reasoning: Missing consequential amendment related to the amendment to 9.2.2.5.1. Причина: пропущенная дополнительная поправка, связанная с поправкой к пункту 9.2.2.5.1.
41501 The amendment concerning the amendment of the heading was not adopted. 41501 Поправка, касающаяся изменения заголовка, не была принята.
The proposed amendment would provide a procedure for expedited amendment of the Protocol. Предлагаемая поправка предусматривает процедуру ускоренного внесения поправок в Протокол.
Before the amendment to 2.2.9.1.11 (consequential amendment) Перед поправкой к пункту 2.2.9.1.11 (поправка, вытекающая из предыдущей поправки)
That amendment was adopted following a vote requested by the same country that introduced today's amendment. Эта поправка была принята после голосования, которое запросила та же самая страна, которая представила сегодняшнюю поправку.
When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be decided on first. Если вносится поправка к предложению, то сначала принимается решение по поправке.
The amendment shall enter into force with respect to all Parties except those which have not accepted the amendment. Поправка вступает в силу в отношении всех Сторон, за исключением тех, которые не приняли эту поправку.
The adjustment would introduce further interim reduction steps for methyl bromide for Article 5 Parties and the amendment would expedite the amendment of the Montreal Protocol. Корректировка предусматривает введение дополнительных мер по промежуточному сокращению бромистого метила в отношении Сторон, действующих в рамках статьи 5, а поправка позволит ускорить процедуру внесения изменений в Монреальский протокол.
The amendment, however, would only be binding upon those States parties to the Convention which consented to be bound by the amendment. Поправка, однако, связывала бы лишь те государства-участники Конвенции, которые дали согласие на обязательность для них поправки.
The Conference of the Parties shall decide on an amendment before it decides on the proposal to which that amendment relates. Конференция Сторон принимает решение о поправке до того, как она выносит решение по предложению, к которому эта поправка относится.
It is our view that that amendment has strengthened existing international humanitarian law, and we therefore pay tribute to the delegation of Belgium for proposing that very timely amendment. Мы считаем, что эта поправка укрепила существующее международное гуманитарное право, и поэтому мы воздаем должное делегации Бельгии за предложение столь своевременной поправки.
If the amendment was unacceptable to the sponsors of the draft resolution, he asked the Committee to vote separately on the two paragraphs contained in the amendment. Если поправка неприемлема для авторов проекта резолюции, оратор просит Комитет провести отдельное голосование по двум пунктам, содержащимся в поправке.
Portugal objected to the entry into force of the draft amendment on kit bodies, and Spain made the same objection, considering that such an amendment was contingent on the proposed amendment of article 2. Представитель Португалии сделал оговорку по поводу вступления в силу проекта поправки о комплектах кузовов, а представитель Испании высказал аналогичную оговорку, указав, что данная поправка обусловлена предложенным изменением к статье 2.
The amendment will enter into force when all the States and organizations that were Parties to the Convention on 27 February 2001 have ratified the amendment. Поправка вступит в силу, когда все государства и организации, являвшиеся Сторонами Конвенции на 27 февраля 2001 года, ратифицируют ее.