Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
It also noted that an amendment to the Agreement entered into force on 4 July 2007. Он также отметил, что 4 июля 2007 года вступила в силу поправка к этому Соглашению.
The amendment to 6.12.3.2.4 proposed by Norway was adopted with some changes. Поправка к пункту 6.12.3.2.4, предложенная Норвегией, была принята с изменениями.
10.2 No amendment to the Constitution may diminish any of the rights and freedoms referred to in Article 2 of this Annex. 10.2 Никакая поправка к конституции не может ущемлять любые права и свободы, перечисленные в статье 2 настоящего приложения.
This amendment raises several procedural questions. Предлагаемая поправка вызывает целый ряд процедурных вопросов.
It was found wanting in some respects and an amendment was consequently passed in 1998. В нем были найдены некоторые пробелы, в связи с чем в него в 1998 году была внесена поправка.
The amendment regulated restraining as one of a series of coercive measures. Данная поправка регламентирует вынесение запретительных судебных приказов как одну из мер принуждения.
The amendment is intended to introduce the concept of threatening harassment and a misdemeanour form of restraining. Вносимая поправка предусматривает введение понятий "причинение беспокойства путем угроз" и "административная форма запрета".
The amendment requires colleges and universities to include a certain proportion of women in personnel management committees that hire new teaching staff. Данная поправка обязывает колледжи и университеты включать определенное число женщин в комитеты по управлению персоналом, занимающиеся подбором новых преподавательских кадров.
This rule amendment demonstrates the commitment of the Tribunal to assisting other jurisdictions in fighting impunity. Эта поправка к правилам свидетельствует о приверженности Трибунала оказанию помощи другим юрисдикциям в их борьбе с безнаказанностью.
In this way the amendment of Article 3 does not affect the status of thermal maritime containers. Тем самым поправка к статье З не затрагивает статус морских контейнеров с тепловыми характеристиками.
Enforcement: This amendment makes it possible to resolve the problems of enforcing the new requirements as from 1 January 2009. Обеспечение применения: эта поправка позволяет решить проблемы, связанные с применением новых требований с 1 января 2009 года.
The proposed amendment improves interpretation and understanding of 5.4.1.1.10.1 by requiring a declaration of its definition. Предлагаемая поправка позволяет уточнить толкование и понимание пункта 5.4.1.1.10.1 благодаря требованию о включении соответствующего определения.
Enforcement: This amendment resolves problems with applicability. Обеспечение применения: эта поправка позволяет устранить трудности в области применения.
The suggested amendment to paragraphs 6.1.3.3.3.1. and 15.2.1.1.1. should be disregarded. Предлагаемая поправка к пунктам 6.1.3.3.3.1 и 15.2.1.1.1 была отклонена.
The amendment provides that there shall be no discrimination in any law against citizens on the grounds of gender. Эта поправка предусматривает, что ни один закон не должен допускать дискриминации граждан по признаку пола.
An amendment, approved by the Executive Council on 25 June 2003, extends to corporate entities the possibility to become members. Поправка, утвержденная Исполнительным советом 25 июня 2003 года, дает корпоративным образованиям возможность стать членами Ассоциации.
An amendment including a new clause was added to the contract specifically excluding the sale of tobacco products. В контракт была внесена поправка, содержащая новое положение, конкретно исключающее продажу табачных изделий.
This amendment specifies the obligations placed on Parties with regard to public participation in genetically modified organisms (GMO) decision-making processes. Эта поправка конкретно определяет возлагаемые на Стороны обязательства в отношении участия общественности в процессах принятия решений, касающихся генетически измененных организмов (ГИО).
Any amendment to the present policy will be subject to the decision of the Executive Board. Любая поправка может быть внесена в настоящую политику только на основе решения Исполнительного совета.
To my delegation, this is a clear amendment. Для нашей делегации это явная поправка.
An amendment to the draft resolution was proposed by the delegation of the Russian Federation. Делегацией Российской Федерации было предложена поправка к проекту резолюции.
The amendment to article 20 had not yet entered into force at the time of the preparation of the present draft calendar. На момент подготовки настоящего предварительного расписания поправка к статье 20 еще не вступила в силу.
Such an amendment could set a precedent. Такая поправка могла бы создать прецедент.
On governance matters, any amendment to the Regulations of the Fund should be fully consistent with the principle of income replacement. Касаясь вопросов управления, оратор говорит, что любая поправка к Положениям Фонда должна в полной мере согласовываться с принципом замещения дохода.
The proposed amendment is not intended to constitute a trial in absentia. Предлагаемая поправка не преследует цель обеспечить проведение заочного судебного процесса.