Tunisia endorses the draft resolution, with the amendment proposed by the Ambassador of Algeria as Chairman of the African Group. |
Тунис поддерживает проект резолюции с внесенной председателем Группы африканских государств, послом Алжира, поправкой. |
By the legislative amendment of 28 December 2011, Section 71 was supplemented to the article 30 of the same law that defined additional encouraging funding terms, more specifically: 71. |
Поправкой, внесенной в этот закон 28 декабря 2011 года, статья 30 была дополнена разделом 71, где определены условия дополнительного финансового поощрения, а именно: 71. |
He wished to have more information about the amendment of the Fundamental Law on Freedom of Expression aimed at improving the possibility of legal recourse against racial agitation (para. 63). |
Он хотел бы получить дополнительную информацию относительно внесенной в Основной закон о свободе слова поправки, целью которой является увеличение возможности применения правовых мер против расовой агитации (пункт 63). |
Some delegations had questions about the American amendment. |
У ряда делегаций возникли вопросы по внесенной Соединенными Штатами поправке. |
There is freedom of religion in accordance with a 1964 amendment to the Constitution. |
В соответствии с поправкой к Конституции, внесенной в 1964 году, в стране обеспечивается свобода религии. |
A 2011 Constitutional amendment considered the importance of the family as a cornerstone of the community. |
В соответствии с внесенной в Конституцию в 2011 году поправкой семья была признана основной ценностью общества. |
He then invited the Committee to approve the proposal of the Subcommittee with that amendment. |
Затем он предложил Комитету утвердить предложенные Подкомитетом изменения с этой внесенной в них поправкой. |
It is estimated that this is partly due to the amendment, which has exposed covert criminality. |
Считается, что это частично объясняется внесенной поправкой, высветившей наличие скрытой преступности. |
The whale sanctuary was formed by amendment to the schedule to the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling. |
Китовый заповедник был создан на основании поправки, внесенной в Приложение к Международной конвенции 1946 года по регулированию китобойного промысла. |
In my explanations I will concentrate on the Japanese amendment. |
В своем выступлении по мотивам голосования я уделю основное внимание поправке, внесенной Японией. |
For these reasons, I am asking the President to begin the voting on the draft resolution without taking the amendment into account. |
В силу указанных причин я прошу Председателя приступить к голосованию по проекту резолюции без учета внесенной поправки. |
He took it that paragraph (1) was acceptable to the Commission with the amendment introduced by the observer for IBA. |
Насколько он понимает, пункт 1 с поправкой, внесенной наблюдателем от МАЮ, является для Комиссии приемлемым. |
Paragraph 16 was adopted with that amendment. |
Пункт 16 с внесенной данной поправкой принимается. |
For some, like Mexico, a 1999 constitutional amendment has recognized local government as an essential level of government. |
В некоторых странах, например в Мексике, согласно внесенной в 1999 году поправке к Конституции, за местными органами власти закреплен статус опорных властных структур. |
The draft report was adopted with this amendment. |
Проект доклада с внесенной поправкой был утвержден. |
The dispute originated with an amendment that was introduced into the Albanian Constitution whereby all private schools were abolished throughout the country. |
Спор возник из-за внесенной в албанскую конституцию поправки, в соответствии с которой на всей территории страны ликвидировались все частные школы. |
The amendment further required the appointment of special prosecution officers to focus on the offence. |
Кроме того, в соответствии с внесенной поправкой для рассмотрения такого рода правонарушения должны быть назначены специальные обвинители. |
Ms. Mangklatanakul said she supported the United States proposal, with the amendment thereto suggested by the representative of the United Kingdom. |
Г-жа Мангклатанакул поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки с поправкой к этому предложению, внесенной представителем Соединенного Королевства. |
Thanks to the first amendment to this regulation in 2004, time periods to be considered were extended. |
Согласно первой поправке, внесенной в 2004 году, были продлены сроки для рассмотрения. |
Pursuant to an amendment introduced in 2008, the Plaintiff may request that the judgement be executed immediately. |
Согласно поправке, внесенной в 2008 году, истец может затребовать незамедлительного исполнения решения. |
The death penalty was abolished in all circumstances with a Constitutional amendment in 2004. |
Благодаря поправке, внесенной в Конституцию в 2004 году, безотносительно к обстоятельствам деяний была упразднена смертная казнь. |
The most recent such amendment, in 2010, requires the conversion of NGOs into associations. |
В последней такой поправке, внесенной в 2010 году, содержится требование о преобразовании НПО в ассоциации. |
Excerpt related to the amendment made to section 183 of the Criminal Procedure Act. |
Выдержка, касающаяся поправки, внесенной в статью 183 Закона об уголовном судопроизводстве . |
This was the first ever amendment brought to WTO Agreements. |
Это стало первой поправкой, внесенной в соглашение ВТО. |
The constitutional amendment of 28 June 1999 recognized the principle of equal access to electoral mandates and elected office. |
В поправке, внесенной в Конституцию 28 июня 1999 года, провозглашен принцип равного доступа мужчин и женщин к избирательным правам и выборным должностям. |