Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
The CHAIRPERSON also thought that the amendment proposed by Sir Nigel Rodley should not be accepted, since it would lead the Committee onto dangerous ground. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ также считает, что поправка, предложенная сэром Найджелом Родли, должна быть отклонена, поскольку она чревата для Комитета определенным риском.
Under this amendment, it is likely that past business arrangements will re-emerge where foreign companies put up the capital for companies fronted by Liberians. Эта поправка может привести к возрождению прежних механизмов предпринимательской деятельности, когда иностранные компании действовали под вывеской компаний, принадлежащих либерийцам.
The amendment to the Public Education Staff Act in July 2003 laid the legal ground for affirmative action in employing women professors. Поправка, внесенная в июле 2003 года в Закон о работниках государственных образовательных учреждений, заложила правовую базу для позитивных действий по приему на работу женщин - преподавателей вузов.
The amendment of the Civil Act that will go in effect in January 2008 stipulates, The child shall follow his/her father's family name. Поправка, внесенная в Закон о гражданском состоянии, которая вступит в силу в январе 2008 года, предусматривает, что ребенок наследует фамилию своего отца.
The firm should be insured (new amendment in 2007). е) фирма должна быть застрахована (новая поправка 2007 года).
He contends that the government did not properly consider all the possible forms that an appropriate statutory amendment and administrative infrastructure allowing for a circumscribed exemption could take. Он утверждает, что правительство не рассмотрело надлежащим образом все возможные формы, которые могут принять соответствующая нормативная поправка и административная инфраструктура, допускающие особое исключение.
It was agreed that the proposed amendment which appears in Annex I to the present report would be transmitted to the Treaty Section for notification to ATP Contracting Parties. Было решено, что предлагаемая поправка, содержащаяся в приложении 1 к настоящему докладу, будет передана в Договорную секцию для уведомления Договаривающихся сторон СПС.
JASIC Partial amendment to The Announcement that Prescribes Details of Safety Regulations for Road Vehicles. Частичная поправка к сообщению, содержащему подробную информацию о правилах безопасности для автотранспортных средств
This amendment removed the penalties of imprisonment in the event of conviction for criminal defamation but retained fines of between $250 and $2,500. Эта поправка предусматривала отмену наказаний в виде лишения свободы в случае осуждения за уголовно наказуемую клевету, но при этом были сохранены наказания в виде штрафов в размере от 250 до 2500 долларов.
This amendment to the Evidence Act goes a long way into reducing the instances of acts that constitute torture to procure confession by investigating authorities. Эта внесенная в Закон о свидетельских показаниях поправка является существенным шагом в деле сокращения случаев применения пыток следственными органами в целях получения признания.
The amendment to the Labor Standard Act of September 2003 reduced the number of legal working hours from 44 to 40 and adjusted vacation regulations in line with international standards. Поправка к Закону о регулировании трудовых отношений от сентября 2003 года предусматривает сокращение установленной в законодательном порядке продолжительности рабочей недели с 44 до 40 часов и приводит положения, касающиеся отпусков, в соответствие с международными стандартами.
The amendment of the Women's Development Act in 2002 provided a legal basis for gender-impact policy analysis, setting the ground for gender-sensitive policy-making and budget planning. Поправка к Закону об улучшении положения женщин 2002 года обеспечила правовую базу для проведения гендерного анализа государственной политики и заложила основу для разработки политического курса и планирования бюджета с учетом гендерных аспектов.
In this regard, the March 2006 amendment to the Equal Employment Act introduced an affirmative action to ultimately eliminate invisible barriers which bar women from promotion. В связи с этим в марте 2006 года была принята поправка к Закону о равных возможностях при найме на работу, которая предусматривает принятие позитивных мер, направленных на ликвидацию незримых барьеров, препятствующих карьерному росту женщин.
The amendment imposes a limit on unilateral disposition of properties related to the residence which sets the economic basis in marriage. Данная поправка вводит ограничение на одностороннее распоряжение имуществом, связанным с местом постоянного проживания, которое составляет экономическую основу в браке.
Such amendment shall enter into force for a State Party 20 days after the date of deposit by said State Party with the Kingdom of Morocco. Принятая поправка вступает в силу для государства-участника через 20 дней после сдачи на хранение Королевству Марокко соответствующего документа.
An amendment to the Organic Act, which established the judiciary of Guam as an independent branch of Government, became law in 2004. В 2004 году поправка к Основному закону, в соответствии с которой судебная власть Гуама становится независимой ветвью правительства, стала законом.
The proposed amendment did not allow broad incursions into the draft regime because the situations dealt with in each of the subparagraphs were strictly limited in scope. Предлагаемая поправка не допускает широкого вторжения в режим проекта, потому что ситуации, рассматриваемые в каждом из подпунктов, строго ограничены по сфере охвата.
Other legislative changes contributed to reinforce freedom of speech protection: an amendment to the new Civil Code passed in January 2004 abolished a controversial article about the dissemination of false information. Другие законодательные изменения способствовали дальнейшей защите свободы слова: принятая в январе 2004 года поправка к новому Гражданскому кодексу отменила противоречивую статью, касающуюся распространения ложной информации.
On 1 January 2004, another amendment to the provisions was made and the effective regulations concerning the prohibition of discrimination were detailed. 1 января 2004 года была принята другая поправка к этим положениям, и действующие положения, связанные с запретом дискриминации, были детализированы.
It further agreed to continue its discussions intersessionally, including on the options of an amendment to article 6, an interpretative resolution or a combination thereof. Они также условились продолжить в межсессионный период свои обсуждения, в том числе обсуждение таких вариантов, как поправка к статье 6, интерпретирующая резолюция или сочетание того и другого.
The proposed amendment did not preclude Member States from later reviewing the content, which was in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter. Предлагаемая поправка не препятствует государствам-членам позднее пересмотреть содержание этого положения, которое соответствует пункту З статьи 101 Устава.
However, she has failed to provide any clarification on the basis for her belief that such an amendment would be adopted. Однако она не разъяснила, почему она считала, что такая поправка будет принята.
We express the hope that the oral amendment proposed by India will be included in the draft resolution and receive the positive support of the Committee. Мы выражаем надежду, что предложенная Индией устная поправка будет внесена в проект резолюции и получит поддержку в Комитете.
The proposed amendment will be officially published on Monday and will also be posted on the Internet immediately after this meeting. Предлагаемая поправка будет официально опубликована в понедельник и также будет размещена в Интернете сразу же после завершения этого заседания.
In my understanding, that means that if an amendment is not adopted, one need not necessarily have a vote on a proposal. Насколько я понимаю, это означает, что, если поправка не принята, необязательно проводить голосование по этому предложению.