Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
This amendment has still not entered into force under the procedure which is provided for under article 17 of the Convention. В том порядке, который предусмотрен статьей 17 Конвенции, эта поправка до сих пор не вступила в силу.
The proposed amendment would divert focus from the human-rights dimension of the use of the death penalty, since it was not consistent with the focus of the draft resolution. Предлагаемая поправка отвлечет внимание от правозащитного аспекта вопроса о применении смертной казни, поскольку она не соответствует направленности проекта резолюции.
However, this amendment was not submitted to the government due to changes in the government and the continuing fundamental observations of certain ministries. Эта поправка, однако, не была представлена правительству по причине изменений в его составе и непрерывного получения принципиальных замечаний от отдельных министерств.
Social Security Law (chapter on sickness and maternity) - amendment of art. 14 clause (c). Закон о социальном обеспечении (глава о льготах по болезни и материнству) - поправка в пункт с) статьи 14.
Proposed amendment approved by parliamentary woman and child committee, public health committee and administration and justice committee. Предлагаемая поправка одобрена парламентским Комитетом по положению женщины и ребенка, Комитетом по общественному здравоохранению и Комитетом по административному управлению и правосудию.
An amendment to Book 1 of the Civil Code pursuant to the Country Ordinance revising the law on names entered into force in 2010. В соответствии с Государственным указом о пересмотре закона о фамилиях в 2010 году вступила в силу поправка к Части 1 Уголовного кодекса.
An amendment of the Act on Pensions Savings is in preparation which it is proposed should include a direct reference to the Anti-discrimination Act. Находится в разработке поправка к Закону о накопительных пенсиях по старости, согласно которой предлагается включить в упомянутый документ прямую ссылку на Закон о запрещении дискриминации.
The most recent amendment to the Act means that a child one of whose parents is a Swedish citizen always acquires Swedish citizenship on birth. Самая последняя поправка к закону гласит, что ребенок, одним из родителей которого является шведский гражданин, всегда приобретает шведское гражданство при рождении.
The amendment requires the High Committee to reject nomination applications submitted by parties in districts designated for women unless the nominee is a woman. Поправка требует от Высшей избирательной комиссии отклонять заявления о выдвижении, представленные партиями в районах, отведенных ими для выдвижения кандидатур женщин, если выдвинутый кандидат не является женщиной.
Proposed amendment under data field 6 (production system) code 3: Предлагаемая поправка к коду З в поле данных 6 (системы выращивания):
An amendment to the Constitution (specifically its Article 10) adopted in 2002 adjusted and clarified the relation between national and international law. В 2002 году была принята поправка к Конституции (в частности, к ее статье 10), которая скорректировала и внесла ясность в вопрос о соотношении национального законодательства и международного права.
The situations that the amendment of article 113-8-1 is designed to address are, on the other hand, quite different. Те ситуации, которые призвана урегулировать поправка к статье 113-8-1 Уголовного кодекса, напротив, являются совершенно иными.
If the Criminal Code, or the relevant part of the Code, is revised, such an amendment could be envisaged and, where appropriate, incorporated. Если же Уголовный кодекс или эта его часть будут пересматриваться, то данная поправка может быть рассмотрена.
131.149 Partially accepted. On 20 January 2012, a law amendment entered into force under which minors may only be held in custody when 'compellingly necessary'. 131.149 Принимается частично. 20 января 2012 года вступила в силу поправка к закону, которая предусматривает, что несовершеннолетние могут содержаться в заключении только в тех случаях, когда это "абсолютно необходимо".
The amendment as adopted shall be communicated by the secretariat to the Secretary-General of the United Nations, who shall circulate it to all Parties for acceptance. Утвержденная поправка направляется секретариатом Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который распространяет ее среди всех Сторон для принятия.
This slight amendment to the Elections Law establishes a quota system as a condition for the acceptance of nomination applications submitted by the political parties and organizations. Данная незначительная поправка к Закону о выборах вводит систему квот в качестве условия приема заявлений о выдвижении, представленных политическими партиями и организациями.
This amendment provides that such persons are entitled to citizenship of Lithuania through naturalization if they have legally resided in Lithuania for the last five years. Соответствующая поправка предусматривает, что такие лица имеют право на получение гражданства Литвы путем натурализации в том случае, если они на законных основаниях проживали в Литве в течение последних пяти лет.
Page 1, amendment to 1.1.3.3, first indent For Стр. 1, поправка к подразделу 1.1.3.3, первый подпункт
As a result of the legislative amendment, new guidelines on cooperation between the different stakeholders in fighting human trafficking were being developed. После того как была принята эта законодательная поправка, началась работа по подготовке новых руководящих положений о сотрудничестве между различными участниками процесса борьбы с торговлей людьми.
This amendment was enacted as part of a broad organizational reform in the ILA and is aimed at improving accessibility and the quality of service provided. Такая поправка была принята в рамках более широкой организационной реформы ИЗУ и нацелена на повышение доступности и качества предоставляемых услуг.
An amendment to article 4 of the Constitution entered into force in February 2012 which establishes the right to a healthy environment and the responsibility to prevent environmental harm and deterioration. В феврале 2012 года вступила в силу поправка к статье 4 ПКМСШ, на основании которой закрепляется право на здоровую окружающую среду и устанавливается ответственность в связи с причинением вреда окружающей среде или ухудшением ее состояния.
The proposed amendment will better align the UNDP policy with similar policies at other funds and programmes and eliminate a recurring presumed conflict of interest regarding certain family relationships. Предлагаемая поправка позволит более эффективно унифицировать политику ПРООН с аналогичной политикой других фондов и программ и покончить с повторяющимися предполагаемыми конфликтами интересов в связи с определенными родственными отношениями.
Government actions regarding the eradication of honour killing and amendment in penal code: Действия правительства по искоренению «убийств в защиту чести» и поправка в Уголовный кодекс
The report mentions in paragraph 32 that the Parliament approval of the Election Code amendment on 30 per cent quota for women is still pending. В пункте 32 доклада упоминается о том, что парламентом еще не утверждена поправка в Избирательный кодекс, предусматривающая 30-процентную квоту для женщин.
While I hold the defendant's behavior abhorrent and callous, there is no greater bedrock to our society than the first amendment. Каким бы отвратительным и бессердечным я не считал поведение подзащитного, основой основ демократии в нашем обществе является Первая поправка.