Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
The publication on April 16, 2013 of the "Amendment to the International Traffic in Arms Regulations: Initial Implementation of Export Control Reform" and the "Revisions to the Export Administration Regulations: Initial Implementation of Export Control Reform". 16 апреля 2013 года были опубликованы касающиеся первоначального осуществления реформы в области экспортного контроля поправка к Руководству по международной торговле оружием и изменения к Правилам управления экспортом.
The Hindu Succession (Amendment) Act, 2005 was enacted to guarantee property rights to a daughter and to bring her at par with a son or any male member of a joint Hindu family. для гарантирования имущественных прав дочерям и приравнивания их к сыновьям или другим членам индусских семей мужского пола был принят Индусский закон о наследовании (поправка) 2005 года.
Since the last report, the States of Jersey have enacted the following legislation with regard to non-discrimination: the Wills and Successions (Amendment) (Jersey) Law 2010; and the Civil Partnerships (Jersey) Law 2012. Со времени представления последнего доклада Штаты Джерси приняли следующее законодательство по вопросам борьбы с дискриминацией: Закон Джерси о завещаниях и наследовании (поправка) 2010 года и Закон Джерси о гражданском партнерстве 2012 года.
Amendment to Annex A that has been adopted in accordance with paragraphs 3 and 4 above shall enter into force in accordance with the procedure set out in Article 20, paragraphs 4 and 5. Поправка к приложению А, которая была принята в соответствии с пунктами 3 и 4 выше, вступает в силу в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 4 и 5 статьи 20.
A draft Charter of Rights and Freedoms (Constitutional Amendment) Bill has been prepared that seeks to provide for more comprehensive and effective protection of the fundamental rights and freedoms of all persons in Jamaica. Был подготовлен проект Хартии прав и свобод (конституционная поправка), направленный на обеспечение более комплексной и эффективной защиты основных прав и свобод всех лиц на Ямайке.
Towards this end, Parliament enacted the Constitution of Kenya (Amendment) Act, 2008 and the Constitution of Kenya Review Act, 2008 to serve as the legal framework for achieving a new constitution. С этой целью Парламент принял Закон о Конституции Кении (поправка) 2008 года и Закон о пересмотре Конституции Кении 2008 года, с тем чтобы они стали юридической основой для принятия новой Конституции.
The Thirteenth Amendment (Ninth Schedule) provides for three lists of subjects and functions, for purposes of devolution, i.e. Provincial Council List, List reserved by the Centre and the Concurrent List. Тринадцатая поправка (девятый список) содержит три списка делегируемых вопросов и функций в целях, в частности перечень для провинциальных советов, перечень, зарезервированный за центральным правительством, и общий перечень.
The Charter of Fundamental Rights of the European Union is legally binding on the UK when acting within the scope of EU law (European Union (Amendment) Act 2008 and the European Communities Act 1972). Положения Хартии основных прав человека Европейского союза юридически обязательны для применения в Соединенном Королевстве в рамках законодательства ЕС (Акт о Европейском союзе (поправка) 2008 года и Акт о Европейских сообществах 1972 года).
It also noted that two controversial media laws, the Kenya Information Communication (Amendment) Act (2013) and the Media Council Act (2013), were passed by the Parliament and assented to by the President. Она также отметила, что парламентом были приняты и одобрены президентом два спорных закона о СМИ: кенийский Закон об информации и коммуникации (поправка) (2013 года) и Закон о Совете по СМИ (2013 года).
And when considering the persistence of the law, then the Eighth Amendment clearly forbids the application of cruel and unusual punishment such as mine alongside the Fifth Amendment and I quote, И если учитывать постоянство закона, то восьмая поправка совершенно ясно запрещает применение жестокого и необычного наказания, как в моём случае, а в дополнение к ней пятая поправка, которая гласит:
Amendment to the Constitution of the Slovak Republic effective from 1 January 2002 repealed article 11 of the Constitution, which included the principle of direct applicability of international human rights treaties. Поправка к Конституции Словацкой Республики, действующая с 1 января 2002 года, отменила статью 11 Конституции, которая включала принцип прямой применимости международных договоров по правам человека.
(c) The Human Trafficking Act (2005) and its Amendment (2009). с) Закон о торговле людьми (2005 года) и поправка к нему (2009 года).
Amendment of article 54(a) of the Regulations of the Fund. 66 - 72 19 Поправка к статье 54а Положений Фонда. 66 - 72 21
The following measures have been taken in the course of strategy implementation: (a) Legislative bills elaborated: Introduction of the "restraining measures" into Hungarian law: Amendment of the Code of Criminal Procedure included the institution of the restraining order. В ходе осуществления данной стратегии были приняты следующие меры: а) Рассмотрены следующие законопроекты: Введение "запретительных мер" в венгерское законодательство: поправка к Уголовно-процессуальному кодексу предусматривает существование института запретительных судебных приказов.
Please provide information on the impact of the 18th Constitutional Amendment (2010) in the national machinery for the advancement of women, which devolved the powers of the Ministry of Women's Development to the provinces. Просьба представить информацию о том, как повлияла на национальный механизм по улучшению положения женщин восемнадцатая поправка к Конституции (2010 год), в соответствии с которой полномочия Министерства по улучшению положения женщин были переданы провинциям.
The Local Self-Governance Act (1999), The Civil Service (First Amendment) Act (1998), and the Labour Act (1991) and Labour Rules (1993) under it are examples. Примерами таких мер являются Закон о местном самоуправлении (1999 года), Закон о гражданской службе (первая поправка) (1998 года), а также Закон о труде (1991 года) и Трудовой регламент (1993 года).
The fact of the matter is the Family Guy writing staff is protected by something called the First Amendment! Дело в том, что авторы Гриффинов защищены тем, что мы называем "Первая Поправка"!
(c) Amendment, of 2 August 1988, to the Associations Act of 7 November 1959. с) поправка от 2 августа 1988 года к закону об ассоциациях от 7 ноября 1959 года.
There is further provision made under the Public Health Act 1990, as amended by the Public Health (Amendment) Act 1999 and the Isle of Man Development Plan Order 1982 (as amended). Соответствующее положение можно найти и в законе 1990 года о здравоохранении с внесенными в него поправками, в законе 1999 года о здравоохранении (поправка) и в постановлении 1982 года о плане развития острова Мэн (с внесенными в него поправками).
In addition, the constitutions of some two thirds of the states have substantially the same "search and seizure" prohibitions; indeed, the Fourth Amendment to the United States Constitution was modelled after article 14 of the Massachusetts Constitution of 1780. Наряду с этим практически те же самые запреты в отношении "обыска и выемки" фигурируют в конституциях почти двух третей штатов; по сути дела, четвертая поправка к Конституции США была составлена по образцу статьи 14 Конституции штата Массачусетс 1780 года.
The Chemical Weapons (Prohibition) Act (2004); the Armed Forces Act (2007); the Criminal (Amendment) Act (2008); and the Child Act (2010) contain provisions that make Sudanese Laws compatible with the two Protocols. В Законе 2004 года о химическом оружии (запрещение), Законе 2007 года о вооруженных силах, Законе об уголовной ответственности 2008 года (поправка) и Законе 2010 года о детях содержатся положения, благодаря которым суданское законодательство приведено в соответствие с положениями обоих протоколов.
Local Authorities (Elections) (Adequate Representation for Women in Election for Local Authorities Amendment) Law 5770 - 2010. Закон 5770-2010 о местных органах управления (выборы) (поправка о надлежащем представительстве женщин на выборах в местные органы управления)
(r) Public Health (Air Quality) (Ozone) (Amendment) Rules 2005; г) Правила, касающиеся общественного здравоохранения (качество воздуха) (озон) (поправка), 2005 года;
Marriage Act (Amendment) Decree 2009, raising the age for marriage for girls from 16 and equalising it for both boys and girls at 18 years; Закон 2009 года о вступлении в брак (Поправка), который предусматривает увеличение возраста вступления в брак для девочек с 16 лет и установление его как для юношей, так и девушек на уровне 18 лет;
Consequential amendment in 6.2.1.7.4: Вытекающая из этого поправка к пункту 6.2.1.7.4: