This introduction might require a consequential amendment of the current tolerances for such diseases. |
Принятие такого положения могло бы вызвать необходимость в последующем внесении поправок в ныне действующие допуски в отношении таких болезней. |
In that regard, discussions were under way regarding the amendment of the relevant Secretary-General's bulletins. |
В этой связи обсуждается вопрос о внесении поправок в соответствующие бюллетени Генерального секретаря. |
The Task Force will assess all available information and prepare a proposal for amendment. |
Целевая группа рассмотрит всю имеющуюся информацию и подготовит предложение о внесении поправок. |
The representative of Belgium said that he would perhaps submit an amendment proposal at the following session. |
Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии предложение о внесении поправок. |
Rationale: The above suggestions for amendment are in order to clarify the text. |
Обоснование. Вышеприведенные предложения о внесении поправок направлены на уточнение текста. |
This may result in a recommendation for amendment of RID/ADR, chapters 6.8. |
Результатом этого обсуждения может стать рекомендация о внесении поправок в главу 6.8 МПОГ/ДОПОГ. |
ESCAP noted that the Government had indicated its willingness to consider a constitutional amendment to expand the prohibited grounds of discrimination to include disability. |
ЭСКАТО отметила, что правительство заявило о своей готовности рассмотреть вопрос о внесении поправок в Конституцию с целью расширения перечня запрещенных оснований для дискриминации и включения в него инвалидности. |
The law establishing the Council is currently being considered for amendment in order to bring it into conformity with the new Constitution. |
В настоящее время рассматривается вопрос о внесении поправок в Закон о создании Совета в целях приведения его в соответствие с новой Конституцией. |
Work is being done on a proposed amendment updating the Child and Youth Code. |
В настоящее время разрабатывается предложение о внесении поправок в Кодекс законов о детстве и юношестве в целях его обновления. |
The Working Party may wish to agree upon the final text proposal for the amendment. |
Рабочая группа, возможно, пожелает достичь согласия по окончательному тексту предложения о внесении поправок. |
The Commission was advised that variant B presented a more flexible means for assessing the needs for amendment of the draft convention. |
Комиссии было указано, что в варианте В предусматривается более гибкий механизм оценки потребностей во внесении поправок в проект конвенции. |
An amendment of the Public Announcement is now under consideration. |
В настоящее время рассматривается вопрос о внесении поправок в это сообщение. |
Unless the treaty otherwise provides, the amendment of multilateral treaties shall be governed by the following paragraphs. |
Если договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами. |
(b) The negotiation and conclusion of any agreement for the amendment of the treaty. |
Ь) переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор. |
A government proposal on the amendment of the Act on Personnel Funds was adopted by Parliament on 12 March 1999. |
Предложение правительства о внесении поправок в Закон о фондах персонала было принято парламентом 12 марта 1999 года. |
Care should therefore be taken that any amendment to this language did not weaken the principle. |
Поэтому при внесении поправок в эту формулировку необходимо проявлять надлежащую осторожность, с тем чтобы не ослабить сам принцип. |
Two practice directions on the filing of written submissions in appeal and the amendment of the Registrar's rules were also published. |
В том же году были также опубликованы две практические директивы о представлении документов на этапе обжалования и о внесении поправок в правила Секретариата. |
It adopted the proposed amendment to the table in 6.2.2 as presented in annex 1 to informal document INF.. |
Оно приняло предложение о внесении поправок в таблицу 6.2.2, представленное в приложении 1 к докладу INF.. |
The delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic would prepare a draft amendment to article 16 in collaboration with the secretariat. |
Делегации Нидерландов, Польши и Чешской Республики в сотрудничестве с секретариатом подготовят проект о внесении поправок в статью 16. |
In September 1999, the Government presented Parliament with a bill for the amendment of some Nepalese laws relating to the internal administration. |
В сентябре 1999 года правительство представило парламенту законопроект о внесении поправок в некоторые непальские законы, касающиеся системы внутреннего управления. |
Consideration is now being given to the amendment of Decision 285. |
В настоящее время рассматривается вопрос о внесении поправок в решении 285. |
The following items concerning amendment or revision of the UN/ECE Standards are submitted for the consideration of the Meeting of Experts. |
Нижеследующие предложения о внесении поправок в стандарты ЕЭК ООН или их пересмотре представлены на рассмотрение Совещания экспертов. |
They are prevented by outdated regulations, which remain in force despite constant debate for their amendment. |
Операция запрещена, и запрет остается в силе, несмотря на то что общественность активно обсуждает вопрос о внесении поправок в устаревшие нормативные акты. |
Proposals for amendment shall be circulated to the Contracting States at least ninety days in advance of the conference. |
Предложения о внесении поправок доводятся до сведения Договаривающихся государств по меньшей мере за девяносто дней до начала проведения конференции. |
The Responsible Parenting Act Committee is now considering a proposed amendment to this law. |
В настоящее время комиссия по ответственному отцовства рассматривает предложение о внесении поправок в указанный закон. |