Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Поправка

Примеры в контексте "Amendment - Поправка"

Примеры: Amendment - Поправка
The notification amendment would require notice to be given in writing to persons who were the object of an interception under this provision. Поправка об уведомлении предусматривает обязательное направление письменного уведомления лицам, разговоры которых прослушивались на основании этого положения.
The amendment allows the removal of pupils from school following severe disciplinary or violence-related problems. Эта поправка допускает исключение учащихся из школы вследствие серьезных нарушений дисциплины или наличия проблем, связанных с насилием.
The proposed amendment also gave the Council a statutory basis. Кроме того, предложенная поправка предусматривала наделение Совета законодательным статусом.
The amendment also calls for the use of financing from other institutions, including carbon financing, for these activities. Поправка также призывает к использованию финансирования по линии других учреждений, включая углеродное финансирование, на цели реализации этих мероприятий.
The amendment became effective for all Parties to the Convention on 19 March 2008. Поправка вступила в силу для всех Сторон Конвенции 19 марта 2008 года.
The amendment will enter into force when ratified by three fourths of the Parties to the Convention. Поправка вступит в силу после ее ратификации тремя четвертями Сторон Конвенции.
Another amendment is being prepared in order to reflect the Sanctions Committee's decision of 16 July 2009. Готовится новая поправка с целью отразить решение Комитета по санкциям от 16 июля 2009 года.
The amendment expanded the possibility that in addition to election advertising all public information may be in a language other than Estonian. Эта поправка расширила возможность использования иного языка, чем эстонский, не только для распространения предвыборных агитационных материалов, но и любой другой общественной информации.
The amendment also provides for the announcement of election results in conformity with the aforesaid Council Decision. Эта поправка также предусматривает объявление результатов выборов в соответствии с вышеупомянутым Решением Совета.
This amendment would allow for minor modifications or additions not entailing reconsideration of the equipment's classification. Эта поправка позволила бы, в частности, вносить незначительные добавления или изменения, которые не требовали бы пересмотра классификации транспортного средства.
The amendment will facilitate work for many companies and reduce their costs for managing ATP certificates. Эта поправка облегчила бы работу многих предприятий и снизила бы их издержки, связанные с процессом получения свидетельств СПС.
Feasibility: No problems are expected, as the amendment creates legal certainty, while not imposing any new requirements. Осуществимость: Никаких проблем не ожидается, так как данная поправка создает юридическую определенность, не устанавливая при этом каких-либо новых требований.
The proposed amendment would mean such vacuum-operated tanks could be equipped safely in a technically feasible way in accordance with the regulations. Предлагаемая поправка означает, что такие вакуумные цистерны для отходов могут оборудоваться безопасным и технически возможным способом в соответствии с правилами.
Until then, the amendment to 1.6.1.17 was placed in square brackets. Тем временем поправка к пункту 1.6.1.17 будет заключена в квадратные скобки.
The amendment to the Equal Treatment Act, which entered into force on March 1, 2011, constituted an especially important step. Поправка к Закону о равном обращении, которая вступила в силу 1 марта 2011, является особенно важным шагом.
This amendment will make it possible to harmonize practices between road and maritime transport. Настоящая поправка позволит согласовать практику между автомобильным и морским транспортом.
The amendment has not yet entered into force but is currently applicable to countries that have ratified it. Поправка еще не вступила в силу, однако, в настоящее время уже применяется к странам, которые ее ратифицировали.
Concluding, he noted that opposition to the proposed amendment had already been voiced on technical, economic and legal grounds. В заключение он отметил, что предлагаемая поправка уже вызвала возражения по техническим, экономическим и правовым соображениям.
Page 30, P410, first amendment Стр. 35, Р410, первая поправка
The amendment will be further considered by the Senate (Upper House). Эта поправка будет далее рассмотрена Сенатом (верхней палатой).
Its next amendment was made for a number of reasons. Следующая поправка была внесена по ряду причин.
The amendment would respect the standards of international law and would be based on examples set by other countries. Эта поправка будет основана на соблюдении норм международного права и опираться на примеры других стран.
The amendment to draft article 62 did not allay her delegation's concern as to its lack of clarity. Поправка к проекту статьи 62 не снимает озабоченность ее делегации по поводу ее неясности.
This amendment is suggested in paragraph 84 above. Эта поправка сформулирована в пункте 84 выше.
The amendment allowed for varied sentencing for different categories of murder, in addition to the death penalty. Помимо смертной казни, эта поправка предусматривает применение разных мер наказания за различные категории убийств.