Different views were presented on what could constitute an amendment. |
В отношении вопроса о том, что может представлять собой изменение, были высказаны разные мнения. |
This amendment was in fact indispensable for tank-containers in view of their multimodal use. |
Кроме того, это изменение "абсолютно необходимо" в отношении контейнеров-цистерн вследствие их использования в смешанных перевозках. |
FEA would subsequently propose a corresponding amendment to RID/ADR 6.2.6.1.5. |
После этого ФЕА собиралась предложить внести соответствующее изменение в пункт 6.2.6.1.5 МПОГ/ДОПОГ. |
Whether the contribution weighting factor requires amendment |
повлечет ли это за собой изменение коэффициента взвешивания для начисления взносов; |
Measures adopted included the passing or amendment of legislation, the creation of independent drug control authorities, controlled delivery operations and joint investigations. |
К числу принятых мер относятся введение в действие или изменение законодательства, создание независимых органов по контролю над наркотиками и проведение операций в области контролируемых поставок и совместных расследований. |
The present document proposes a formal amendment to include this modification in ATP. |
Настоящее предложение нацелено на официальное изменение текста СПС в контексте включения этого изменения в СПС. |
Significant measures were taken to eliminate corruption, including the amendment of relevant legislation. |
Приняты существенные меры по борьбе с коррупцией, включая изменение соответствующих законов. |
One view was that an amendment could refer to any change or addition of information contained in an electronic transferable record. |
Согласно одной точке зрения, изменение может означать любое изменение или добавление информации, содержащейся в электронной передаваемой записи. |
They concerned the terms "amendment" and "registrant". |
Они касаются терминов "изменение" и "лицо, осуществляющее регистрацию". |
This amendment was originally intended only for tank vessels. |
Сначала это изменение было предусмотрено только в отношении танкеров. |
This amendment will make it possible to standardize technical practices and make them safe. |
Данное изменение позволяет согласовать технические методы и обеспечить их безопасность. |
Remedies may also include repeal or amendment of law or policy and quashing of administrative decisions. |
К ним могут также относиться отмена или изменение законодательства или политики и признание недействительными административных решений. |
He also suggested a minor editorial amendment to the English version of paragraph (1). |
Он также предлагает небольшое редакционное изменение к тексту пункта 1) на английском языке. |
The Committee notes the amendment of the Comprehensive Statistics System on the Status of Women and Children in 2012. |
Комитет принимает к сведению изменение в 2012 году Всеобъемлющей системы статистических данных о положении женщин и детей. |
It commended the adoption and amendment of numerous human rights-related laws and by-laws and the ratification of several international conventions and protocols. |
Он с одобрением отметил принятие и изменение многочисленных законов и подзаконных актов, касающихся прав человека, и ратификацию ряда международных конвенций и протоколов. |
This amendment to the Fundamental Law of the Republic is a formal recognition. |
Это изменение Основного закона Республики свидетельствует об официальном признании региональных языков. |
The Committee welcomes the amendment to the criminal procedure code for mainland China and the current discussions on reforming the RTL programme. |
Комитет приветствует изменение Уголовно-процессуального кодекса для континентального Китая и проходящие дискуссии о реформе программы перевоспитания трудом. |
Impact on safety: The proposed amendment is not seen to cause problems. |
Последствия для безопасности: Предлагаемое изменение не должно вызвать никаких проблем. |
This additional amendment was taken into consideration in the list of amendments for RID. |
Это дополнительное изменение было учтено в перечне поправок к МПОГ. |
Since the Joint Meeting had not adopted this amendment, it had not been included in ADR. |
Поскольку данное изменение не было принято Совместным совещанием, оно не было внесено в ДОПОГ. |
The Chairperson introduced the provisional agenda and proposed a slight amendment to include an indigenous prayer before opening the debate. |
Председатель представил предварительную повестку дня и предложил внести незначительное изменение, заключающееся в том, чтобы до начала обсуждения была произнесена молитва коренного народа. |
However, the amendment had not been published in the official law gazette and was not widely known among prosecutors. |
Вместе с тем данное изменение не было официально опубликовано в сборнике законов, и о нем не были проинформированы все прокуроры. |
No explanation was provided by CMI for this amendment. |
СМИ никак не объяснила это изменение. |
The Appeals Chamber also noted the likely effect that the proposed amendment would have on the overall fairness of proceedings. |
Апелляционная камера также отметила вероятные последствия, которые предлагаемое изменение имело бы для общего справедливого характера разбирательства. |
The law made an amendment to the article of the Constitution concerning the description of the flag. |
Закон внёс изменение в статью Конституции, касающуюся описания флага. |