| Drive to my house, I'll be there within half an hour. | Поезжай ко мне домой, я буду через полчаса. |
| They should be there within the hou... | Они будут у вас через ча... |
| Its half-life is less than 20 seconds and within an hour we have this. | Период полураспада - 20 секунд, и меньше чем через час, у нас вот это. |
| Richmond will be transferred from city holding to county jail within the next few hours. | Через несколько часов Ричмонда перевезут из камеры городской полиции в тюрьму округа. |
| And within a week... she was Cy's girlfriend... and his new leading lady. | А через неделю... она уже была подружкой Сая... и его новой исполнительницей главной роли. |
| All the papers would have a copy within 24 hours. | Через сутки оно попадет во все газеты. |
| They will be in weapons range within five minutes. | Они будут на расстоянии выстрела через 5 минут. |
| And now I want you all delivering mail within a quarter. | А теперь я хотел бы, чтобы через четверть часа все были на своих участках. |
| And within a day he'll be an adult male Gazorpian, one of the most aggressively violent creatures in the universe. | И через день, он станет взрослым самцом газорпионцем... одним из наиболее агрессивно жестоких созданий во вселенной. |
| There are 40 banks in Central City, each of them within 60 seconds of police response. | В Централ Сити есть 40 банков, каждый выдает сигнал полиции через 60 секунд. |
| Inform the Marshal our unidentified target will be within range in two minutes. | Сообщите маршалу, что наша неопознанная цель войдет в пределы ракетного поражения через две минуты. |
| Not unless we want a thousand news vans out on the front lawn within minutes. | Нет, если мы не хотим тысячу фургонов репортеров на лужайке перед домом через несколько минут. |
| Three of them within a year, the other in a few days, probably. | Трое в течение года, а один, наверное, уже через несколько дней. |
| However we travel, I must arrive at my destination... within 20 hours of departure. | Как мы поедем - неважно, главное - мне надо быть в пункте назначения не позже чем через 20 часов. |
| The scene was secure within minutes. | Место преступления оцепили через несколько минут. |
| And within 6 hours of his arrival, the Chancellor was dead. | Через 6 часов после его прибытия Канцлер был убит. |
| I need maximum warp within ten seconds or we'll be stuck at ground zero. | Нужен максимальный варп через десять секунд, или мы останемся в эпицентре. |
| It'll all be here within some days. | Все это будет здесь через пару дней. |
| And within a year, a child. | А через год у них родилась девочка. |
| Once the subject tries it, they crave more within a few hours. | Стоит раз попробовать и через несколько часов их снова тянет съесть бургер. |
| They're all - dead within two days anyway. | Они все умрут через два дня в любом случае. |
| The president will be thanking the agency at a press conference within the hour. | Через час президент поблагодарит агентство на пресс-конференции. |
| Capsule will leave our radar range within three minutes. | Капсула покинет диапозон наших радаров через три минуты. |
| Because you'll be dead within two minutes unless you do exactly what I tell you. | Вы умрете через две минуты, если не сделаете в точности, что я скажу. |
| They falsely predicted that within only a few generations, - they would produce supermen. | Они ошибочно предположили, что всего через несколько поколений их фамилии приведут в свет суперлюдей. |