Should have your signal traced within an hour, maybe two. |
Сигнал проследят, через час, другой. |
Several major operations were performed within an hour or less of the attack. |
Менее чем через час после нападения в госпитале было проведено несколько серьезных операций. |
I'll bet within ten years Positif will have done a Cottafavi issue. |
Спорим, что через десять лет "Позитив" посвятит номер Коттафави. |
Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank. |
Подключили прибор к моему переносному компьютеру и через 5 минут он проникнул в компьютерную систему безопасности крупного бразильского банка. |
And all of this will be done within the public system, funded by public money, but independently run. |
Эта идея будет реализована через общественную систему образования и профинансирована бюджетными деньгами, но останется независимой. |
So he gets into his first fight within days of being here. |
Ввязывается в первую драку через несколько дней после поступления. |
It is estimated that within a few years, America will have more people working in the security business than in education. |
Было подсчитано, через несколько лет в Америке в охранном бизнесе будет задействовано больше людей, чем в образовании. |
Well within a few days I'm able to do one crossing. |
Через пару дней у меня получается перейти от одного дерева к другому. |
At this level of exposure, full penetration will occur within three hours. |
По энергоснабжению на данный момент они будут доступны через З часа. |
Once released into the air-processing system it will poison the atmosphere within minutes. |
Если выпустим в систему вентиляции атмосфера будет отравлена через две минуты. |
These objects are propagated individually and the resulting collision probabilities are recalculated within discrete time steps. |
Распространение этих объектов осуществляется индивидуально, а расчетная вероятность столкновений пересчитывается через дискретные промежутки времени. |
The back-checks were conducted within a few days of the prices being first collected. |
Через несколько дней после первого сбора цен была проведена перепроверка. |
Connecticut state troopers set up roadblocks within a half an hour. |
В Коннектикуте через полчаса были выставлены блокпосты на всех дорогах. |
FXDD will credit the customer's trading account within 3-4 business days of receiving confirmation of the customer's PayPal transaction. |
FXDD кредитует средства на счет клиента в течение 3-4 рабочих дней после получения подтверждения транзакции через paypal. |
Initially, three procedures of 30-35 min per days or within couple of days are applied. |
Первоначально назначаются З процедуры продолжительностью 30 - 35 минут через день или в течение нескольких дней. |
The liquid permeates the hard core of the tare root and lets the organic material within interact on a basic level. |
Жидкость проникает через твердую оболочку корнеплодов... и позволяет внутреннему органическому материалу взаимодействовать на базовом уровне. |
Any exhaustive list would in all likelihood be rendered obsolete within a short time. |
По всей види-мости, любой исчерпывающий перечень через какое-то время устареет. |
The treasure hunters will carry out social and communicative activities that will take them around European cities within Second Life. |
Охотники за сокровищами вынесут социальную и коммуникативную активность, которая проведёт их через европейские города в Second Life. |
This proposal has been circulated and discussed within the international community through the Coordination Group. |
Это предложение было распространено и обсуждалось в рамках международного сообщества через Международную координационную группу по реформе сектора правосудия. |
Tram routes lie across the whole city enabling convenient long-distance communication within the city without traffic jams. |
Трамвайные маршруты пролегают через весь город, что позволяет быстро и без пробок перемещаться по городу на дальние расстояния. |
Nearly 50% of those who had their mortgages modified nevertheless defaulted within six months. |
Практически 50% из тех, кому изменили условия ипотечных кредитов, тем не менее, не смогли платить по ним уже через шесть месяцев. |
The aircraft crashed in Florida near Tallahassee within an hour of departing Patrick AFB. |
Самолёт разбился недалеко от Таллахасси, штат Флорида, США, через час после взлёта с базы Патрик (англ.)русск... |
Most uncomplicated hyphemas resolve within 5-6 days. |
У большинства больных введенные липиды выводятся через 5-6 ч. |
I'll have them here within 24 hours. |
Скажите, кто вам нужен в помощь, кто угодно, он будет здесь через 24 часа. |
I want him fighting wild, "wabid" animals within a week. |
И чтобы через неделю он "боволся" с дикими, "явостными" "звевьми". |