They also warned that due to the current trends in encryption technology, the cracking of video games may become impossible within two years. |
Они также предупреждают, что в связи с нынешними тенденциями в технологии шифрования, через два года взлом видеоигр может стать невозможным. |
Only 975 copies were printed, and they sold out within two days after the release date. |
Было сделано лишь 975 копий, все из которых были проданы через два дня после релиза. |
Lincoln's historic 1883 public house, The Famous Grouse, was also irreparably damaged and was demolished within days of the earthquake. |
Исторический отель Famous Grouse, построенный в 1883 году в Линкольне также получил непоправимый ущерб и был снесён через несколько дней после землетрясения. |
In North America, Nintendo sold 2.2 million units by April 2003 (within one month of the games' North American release) in the region alone. |
В одной только Северной Америке Nintendo смогла продать 2,2 млн картриджей к апрелю 2003 года (через месяц после релиза в этом регионе). |
He said he wants an answer within a day or two at the most or else he's out. |
Он сказал, что хочет получить ответ через день, самое большее - два, иначе он уходит. |
Because... within two days 90 m underground, two beams of protons will face each other with lightning speed. |
Потому что... через 2 дня, 90 метров под землей, два пучка протонов должны столкнуться почти со скоростью света. |
Because the last time you set me up on a blind date, I had to handcuff the guy within 20 minutes. |
Потому что в прошлый раз, когда ты устроила мне свидание вслепую, мне пришлось одеть на парня наручники уже через 20 минут. |
Now, if you wish to sign with me, we can have a well drilling within 10 days. |
Если вы подпишете контракт со мной, мы сможем начать бурение через десять дней. |
And from Alexandria, we shall be home within weeks. |
Доберемся до Александрии, а там через несколько недель будем дома! |
Maiwald, I want to see you In my office within 20 minutes. |
Мэйвольд, Через 20 минут жду вас у себя в офисе. |
And he came back to the bank within seconds of the vault opening. |
И он вернулся в банк через секунды, после того, как открылся сейф. |
In 1991, this cholera organism got into Lima, Peru, and within two months it had spread to the neighboring areas. |
В 1991 году микроб холеры попал в Лиму, Перу, и через два месяца он распространился в соседние области. |
In February 2013, RBS confirmed at least a partial spinoff of Citizens through an initial public offering within the next two years. |
В феврале 2013 года RBS объявили, что произойдёт частичное обособление Citizens через первичное публичное размещение акций в течение следующих двух лет. |
Like the main game, it was funded through a Kickstarter campaign, and it reached its funding goal within a day. |
Как и основная игра, она финансировалась через кампанию Kickstarter и достигла своей цели в течение дня. |
As a result of the acquisition, this number increased to 150 within months of Electronic Arts' expansion of the studio. |
Через несколько месяцев после поглощения штат увеличился до 150 человек ввиду желания Electronic Arts расширить студию. |
She was treated by a doctor within 20 minutes of arriving at the police station, at 11.00 p.m. on 9 March 1996. |
После ее прибытия в полицейский участок в 11 ч. 00 м. 9 марта 1996 года она уже не позднее чем через 20 минут была осмотрена врачом. |
The EMF Balancing procedure contains within it four different energy patterns, or Phases, that are traced through the human energy field. |
Процесс EMF Balancing Technique Техники Балансирования содержит четыре различные схемы энергии, или Фазы, которые можно «прочертить» через энергетическое поле человека. |
Now, that means the police will know that we're in trouble within 30 seconds. |
А это значит, что полиция уже через полминуты будет знать, что мы в опасности. |
The Earth fleet will be within firing range in 20 minutes. |
Через 20 минут флот Земли будет на линии огня. (нем.) |
Begone from here within the hour. |
Чтобы через час тебя здесь не было! |
But the interesting point is, if you look over the 1990s, within a few years the organisms evolved to be more mild. |
Но, что интересно, если посмотреть на все 1990-е, то через несколько лет микробы стали менее патогенными. |
You take these cells, you put them in a dish, and within three days, they look like that. |
Мы взяли эти клетки, положили их в ванночку, и через З дня они выглядели вот так. |
"We knew within 20 minutes of shooting that we had a show," Bunim said. |
«Мы узнали, через 20 минут после съемки, что у нас шоу» - сказала Мари-Эллис. |
It peaked at No. 3 on the Billboard charts and earned gold record status within three months of its release. |
Он достиг З места в топе Billboard и получил статус золотого через три месяца после выхода. |
This is where it got even more amazing: within two seconds, I didn't know where I was standing. |
Но тут я обалдел ещё больше: через пару секунд я уже понятия не имел, где нахожусь. |