| She then soloed and within two years obtained her commercial pilot's license. | Затем она летала одна и через два года получила лицензию коммерческого пилота. |
| British law required the Dartmouth to unload and pay the duties within twenty days or customs officials could confiscate the cargo. | Британский закон потребовал разгрузить «Дартмут» и заплатить пошлины через 20 дней или таможенные органы конфискуют груз. |
| However, on October 22, the trailer leaked online, and within a few hours Marvel officially released the trailer on YouTube. | Однако 22 октября ролик слили в сеть, и через несколько часов студия Marvel официально выложила трейлер на своём YouTube-канале. |
| The couple had a son, Christopher, but the marriage ended within five years. | У пары родился сын - Кристофер, но брак распался через пять лет. |
| The labor strike was unsuccessful, and the miners went back to work within a couple of months. | Трудовая забастовка не принесла результатов, и через несколько месяцев шахтёры вернулись к работе. |
| The aircraft will begin penetrating Russian radar cover within 25 minutes. | Самолеты окажутся в зоне действия русских радаров через 25 минут. |
| The box «Gap Time» - shows a period of time in milliseconds within which control command will be repeated. | Поле «Через» - промежуток времени в миллисекундах, через который повторится команда управления. |
| The price will be given to you not later then within 24 hours on receiving of your materials. | Стоимость предоставляется не позднее чем через 24 часа по получении ваших материалов. |
| Karel's protection is to cease within 2 hours. | Время защиты у Карела кончается через 2 часа. |
| And within an hour, all the injured animals... showed the same kind of aggression. | А через час у всех раненных животных появились идентичные симптомы агрессии. |
| I'll bet the Professor here... that within 4 months... | Хочу поспорить с профессором: увидите - через 4 месяца... |
| Months later, the Red Skull reappears, now with the Cube's power internalized within his body. | Через несколько месяцев Красный Череп снова появляется, и теперь сила Куба усваивается внутри его тела. |
| Orders on prior apartment reservation is taken by phone, as well as via e-net and are processed within 24 hours. | Заявки на предварительное бронирование квартир принимаются по телефону а также через интернет и обрабатываются в течение 24 часов. |
| The marketing team has indicated the company is taking BeNaughty to South Africa within the next couple of months. | Команда маркетологов компании отметила, что через несколько месяцев BeNaughty запустят и в Южной Африке. |
| I'm returning to Vulcan within the hour. | Через час я возвращаюсь на Вулкан. |
| And this testimony... Will be shared within a few moments. | Этой исповедью, мои дорогие друзья... с вами поделятся через несколько минут. |
| They'll be in County within the hour. | Они будут в центральной тюрьме через час. |
| You act like I'm going to die within a year. | Как будто я собираюсь умереть через год. |
| I must leave you within these two hours. | Я должен покинуть тебя через два часа. |
| If we call the office, we can find out within 10 minutes. | Если позвоним в офис, найдём их через 10 минут. |
| And be in Sector 001 within two years. | И будем в секторе 001 примерно через два года. |
| If you arrive within 30 minutes, I'll write off the debt. | Если приедешь через 30 минут, я забуду о долге. |
| We should be arriving at Vulcan within three minutes. | Через З минуты мы прибудем на Вулкан. |
| Harry Seldon will be out of this sack within ten seconds. | Гарри Селдон покинет этот мешок через десять секунд. |
| And yet within a few hours, you were out again to see Mrs Kelly. | И через несколько часов вы поехали к миссис Келли. |