She then soloed and within two years obtained her commercial pilot's license. |
Затем она летала одна и через два года получила лицензию коммерческого пилота. |
British law required the Dartmouth to unload and pay the duties within twenty days or customs officials could confiscate the cargo. |
Британский закон потребовал разгрузить «Дартмут» и заплатить пошлины через 20 дней или таможенные органы конфискуют груз. |
However, on October 22, the trailer leaked online, and within a few hours Marvel officially released the trailer on YouTube. |
Однако 22 октября ролик слили в сеть, и через несколько часов студия Marvel официально выложила трейлер на своём YouTube-канале. |
The couple had a son, Christopher, but the marriage ended within five years. |
У пары родился сын - Кристофер, но брак распался через пять лет. |
The labor strike was unsuccessful, and the miners went back to work within a couple of months. |
Трудовая забастовка не принесла результатов, и через несколько месяцев шахтёры вернулись к работе. |
The aircraft will begin penetrating Russian radar cover within 25 minutes. |
Самолеты окажутся в зоне действия русских радаров через 25 минут. |
The box «Gap Time» - shows a period of time in milliseconds within which control command will be repeated. |
Поле «Через» - промежуток времени в миллисекундах, через который повторится команда управления. |
The price will be given to you not later then within 24 hours on receiving of your materials. |
Стоимость предоставляется не позднее чем через 24 часа по получении ваших материалов. |
Karel's protection is to cease within 2 hours. |
Время защиты у Карела кончается через 2 часа. |
And within an hour, all the injured animals... showed the same kind of aggression. |
А через час у всех раненных животных появились идентичные симптомы агрессии. |
I'll bet the Professor here... that within 4 months... |
Хочу поспорить с профессором: увидите - через 4 месяца... |
Months later, the Red Skull reappears, now with the Cube's power internalized within his body. |
Через несколько месяцев Красный Череп снова появляется, и теперь сила Куба усваивается внутри его тела. |
Orders on prior apartment reservation is taken by phone, as well as via e-net and are processed within 24 hours. |
Заявки на предварительное бронирование квартир принимаются по телефону а также через интернет и обрабатываются в течение 24 часов. |
The marketing team has indicated the company is taking BeNaughty to South Africa within the next couple of months. |
Команда маркетологов компании отметила, что через несколько месяцев BeNaughty запустят и в Южной Африке. |
I'm returning to Vulcan within the hour. |
Через час я возвращаюсь на Вулкан. |
And this testimony... Will be shared within a few moments. |
Этой исповедью, мои дорогие друзья... с вами поделятся через несколько минут. |
They'll be in County within the hour. |
Они будут в центральной тюрьме через час. |
You act like I'm going to die within a year. |
Как будто я собираюсь умереть через год. |
I must leave you within these two hours. |
Я должен покинуть тебя через два часа. |
If we call the office, we can find out within 10 minutes. |
Если позвоним в офис, найдём их через 10 минут. |
And be in Sector 001 within two years. |
И будем в секторе 001 примерно через два года. |
If you arrive within 30 minutes, I'll write off the debt. |
Если приедешь через 30 минут, я забуду о долге. |
We should be arriving at Vulcan within three minutes. |
Через З минуты мы прибудем на Вулкан. |
Harry Seldon will be out of this sack within ten seconds. |
Гарри Селдон покинет этот мешок через десять секунд. |
And yet within a few hours, you were out again to see Mrs Kelly. |
И через несколько часов вы поехали к миссис Келли. |