They are to be married within an hour! |
Они поженятся через час. |
I want a report within the hour. |
Мне нужен доклад через час. |
We'll have her in within the hour. |
Мы ей займёмся через час. |
We'll have coordinates within the hour. |
Координаты будут где-то через час. |
This system's supposed to hit within the hour. |
Шторм начнется через час. |
You'll have backup within the hour. |
Поддержка прибудет через час. |
I'll find a place within two or three days. |
Поищу жилье через два-три дня. |
Were married within the year. |
А через год поженились. |
The herd died out within two generations. |
Стадо вымерло через два поколения. |
The first review after award must still be undertaken within three years. |
Первый же пересмотр после принятия решения о признании участника нетрудоспособным должен по-прежнему проводиться через три года. |
Exam results are reviewed by a certification committee and a reply is given within 72 hours. |
Результаты экзамена сообщаются через 6 недель, а сертификаты вручаются ещё через 2 недели. |
If I'm not safely on board within five minutes you are to continue as previously instructed. |
Если я не попаду внутрь через пять минут следуйте нашему плану. |
All and all this whole thing will be done within the hour. |
Через час всё уже будет кончено. |
All plant life will be dead within... 4 weeks. |
Первыми погибнут растения... через месяц. |
Most marriages are sparked off by a physical attraction that wears off within the first year. |
Большинство браков, основаных на физическом влечении распадаются через год. |
Yes, within ten minutes. |
Да, меньше чем через 10 минут. |
You die within seconds. |
Смерть наступает через несколько секунд. |
b) Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph... decide that the Party has fulfilled the eligibility criteria or make a preliminary finding that the Party is in breach of one or more of the criteria. |
Ь) не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы... выносит решение о том, что Сторона удовлетворяет критериям в отношении отбора, или делает предварительный вывод о том, что Сторона нарушила один или несколько критериев. |
This specific IT support is therefore available within the respective convention secretariats through information managers and webmasters. |
Поэтому такая конкретная поддержка в области информационных технологий оказывается, в рамках секретариатов соответствующих конвенций, через администраторов информационного обслуживания и разработчиков веб-страниц. |
The rebellion was crushed by German troops within less than two months, but was an important symbol for anti-fascist movements within Italy until the end of the war. |
Восстание было подавлено через несколько месяцев, однако город оставался важным символом итальянского Движения Сопротивления до конца войны. |
He died within a few minutes of Chris Bristow, and within a few hundred feet of that wreck. |
Гонщик скончался всего через несколько минут после Криса Бристоу, который разбился на 20-м круге в нескольких десятках метров от места аварии Алана Стейси. |
RCCs then know who is in distress and where they are located within minutes, rather than within hours, as in the case of the 121.5/243 MHz beacon. |
После этого спасательным координационным центрам становится известно, кто и где терпит бедствие, причем через несколько минут, а не часов, как это имеет место в случае маяка на частотах 121,5/243 МГц. |
The person arrested must be placed at the disposal of the competent court within 24 hours or within the period required to travel the necessary distance. |
Задержанный должен предстать перед судом не позднее чем через 24 часа с момента задержания или в течение этого срока. |
Having been thus notified within a period of 48 hours, the complainant may, within four days, lodge an appeal against any ruling prejudicial to his interests. |
После уведомления истца, которое должно быть произведено через 48 часов, истец вправе в течение четырех суток опротестовать решения, наносящие ущерб его интересам. |
You forward your claim to within 24 hours of booking and we will review your claim and reply within one working day. |
(З) Приложите подтверждение отеля, которое Вы получили после бронирование через сайт отеля; укажите адрес сайта в Интернете, на котором Вы нашли более низкую цену (если возможно, сделайте скрин-шот условий бронирования - категории номера и цены). |