The game sold 4.5 million units within its first year, and 7 million by October 2006. |
Через год количество проданных копий увеличилось до 4,5 миллиона и к октябрю 2006 года - до 7 миллионов. |
Stamford Road (Chinese: 史丹福路; Malay: Jalan Stamford) is a one-way road in Singapore within the planning areas of Downtown Core and Museum. |
史丹福路, англ. Stamford Road) - односторонняя дорога в Сингапуре, проходящая через районы Делового центра и Музей. |
But we need rain within 1 0 days. |
Но через десять дней должен пойти дождь! |
I want to loan 70.000 and within a week I'll return you 100.000. |
Если вы мне даёте 70.000, через неделю я отдам 100.000. |
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. |
Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане. |
An e-ticket is a ticket sent to you via e-mail in a PDF attachment within minutes of your transaction. |
Электронный билет - это билет, направленный вам по электронной почте через несколько минут после совершения операции в виде файла PDF. |
and within 48 hours, he was arrested. |
А через 48 часов он был арестован. |
(b) At latest within seven consecutive days from the time of the delivery Decisions taken at the fifth session. |
Ь) не позднее, чем через (7) последовательных дней с момента сдачи Решения, принятые на пятой сессии. |
Military police in Pristina and Mitrovica report that unless kidnap victims are found within a matter of hours, they will most likely be found dead in those cities. |
Военная полиция в Приштине и Митровице сообщает о том, что, если жертв похищения не обнаруживают через несколько часов, их, как правило, находят мертвыми в этих городах. |
The city's newspaper, the Broken Arrow Ledger, started within a couple of years of the city's founding. |
Городская газета «Broken Arrow Ledger» стала выходить уже через несколько лет после основания города, первая школа была построена в 1904 году. |
I told them I wanted to hear from him within the hour. |
Я сказал, что я хочу его видеть не позже чем через час. |
There is public transport within the town and to nearby locations via shuttle minibuses (dolmuş). |
В городе и в близлежащих местах есть общественный транспорт через микроавтобусы (дольмуш). |
Since when is it within the rules for a player to accompany the ball through the hoop? |
С каких это пор правила позволяют игроку сопровождать мяч через обруч? |
This season, PAGASA will use its own naming scheme for tropical cyclones that either develop within or move into their self-defined area of responsibility. |
PAGASA использует свои собственные имена для циклонов, возникших или перемещающихся через его зону ответственности. |
In this mode CRISM will map half of Mars within a few months after aerobraking and most of the planet after one year. |
В этом режиме за несколько месяцев работы будет отображена половина всей поверхности Марса, а через год - большая её часть. |
Yes. And depending on how long he was walking in public while contagious, within a few weeks... |
И в зависимости от того, как долго он разгуливал по улицам, будучи зараженным, через пару недель... |
If I'm not back within 78 hours, I want you to take that rod and eat it. |
Если я не вернусь через 78 часов, вы должны будете извлечь стержень и съесть его. |
And he says, if he's not released within 14 minutes, then next attack will be worse. |
И он утверждает, что если его не выпустят через 14 минут, в следующий раз жертв будет больше. |
Now, within a minute we'll quick tests |
Сейчас, через минуту мы проведем быстрые тесты |
But, you know, bad as that night was, within a year, Natalie was married. |
Но, знаете, через год после этой ужасной ночи Натали вышла замуж. |
I want you to know he'll be returned to you almost as good as new within 24 hours. |
Хочу, чтобы вы знали, что он будет вам возвращён почти как новый через 24 часа. |
One third will take care of your attorney fees, and within 24 hours, the $400 million will be wired to your trust account. |
Одна треть покроет ваши расходы то есть, через сутки на ваш счет придут $400 миллионов долларов. |
I'll make sure you leave within one month! |
Через месяц тебя здесь не будет! |
Your house wished you good evening, and reminds you that within 3 days... you must deliver the new game to "Okosama Star". |
Ваш дом желает вам доброго вечера и напоминает, что через три дня вы должны сдать в "Окосама Старр" новую игру. |
I expect every minute of the VP's PC to be taped and broadcast within 12 hours of his arrival. |
Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия. |