Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Within - Через"

Примеры: Within - Через
He'll be in cuffs within the hour. Через час он будет в наручниках.
Air support with heat sensors and infrared will be in the air within the half hour. Поддержка в воздухе с тепловыми и инфракрасными датчиками будет через полчаса.
Should you find sufficient evidence to charge them, they'll be back within ten minutes. Если вы найдете веские улики против них, то мы вернем их через десять минут.
We must have the recipient on the operating table within six hours. Но пациент должен быть на хирургическом столе уже через шесть часов.
You'll be managing outside money again within five years. Будешь управлять внешними деньгами уже через пять лет.
The only thing is we have to get ourselves there within 12 hours. Вот только явиться мы должны были через двенадцать часов.
He can start recovering memories within a few weeks. Он может начать вспоминать через пару недель.
We don't have enough... he'll be dead within 10 minutes. Но у нас недостаточно... он умрёт через 10 минут.
He must cross the line within 25 seconds. Он должен прийти к финишу через 25 секунд.
I want an analysis of all this from Medical and Life Science departments within the hour. Через час жду полный анализ медицинского и научного отдела.
Besides, you'd have probably been kicked out of there within two weeks anyway. Кроме того, тебя, вероятно, всё равно выгнали бы оттуда недельки через две.
You will receive a replacement within six to eight weeks. Вы получите замену через 6-8 недель.
Our attack fleet will be leaving within the hour. Наш боевой флот отбудет через час.
Through anticonvulsants and antispasmodics, many patients feel some relief within a few months. С противосудорожными и спазмолитиками многим пациентам становится легче через несколько месяцев.
This process is well under way and is likely to be completed within a few months. Этот процесс, который уже начался, должен завершиться через несколько месяцев.
Suddenly, however, the separatists made their declaration of secession within hours of the announcement of the cease-fire. Тем не менее сепаратисты неожиданно заявили о своем отделении через несколько часов после объявления о прекращении огня.
However, within hours, fighting erupted again, with each side accusing the other of restarting it. Однако через несколько часов боевые действия возобновились, причем обе стороны возлагают друг на друга ответственность за их возобновление.
Follow-up visits within a reasonable period of time are also envisaged. Через разумные периоды времени предусматривается также возможность повторных посещений.
Most of the 1,494 prisoners were released by the Government of Croatia within a few days, and some after about two weeks. Большинство из 1494 заключенных были освобождены правительством Хорватии через несколько дней, часть других - примерно через две недели.
The Czech Republic transmitted its report within five months of its due date, which is quite timely. Чешская Республика препроводила свой доклад через пять месяцев после указанной даты представления, что можно считать своевременным.
I expect we will be in touch with the old civilization within a month. Думаю, что до древней цивилизации мы доберемся примерно через месяц.
I can guarantee you within a minute you'll be feeling much better. Могу гарантировать, что максимум через минуту вы будете чувствовать себя намного лучше.
The working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. Рабочая группа, учрежденная настоящим соглашением, приступит к работе не позднее чем через 30 дней после даты вступления соглашения в силу.
The complaints submitted by the Government dealt mainly with cross-border infiltration of opposition fighters and their movement within Tajikistan. Жалобы, представленные правительством, касались в основном проникновения через границу боевиков оппозиции и их передвижения внутри Таджикистана.
Rather, there are regional governments which exercise their power through regional armies within the territory which is called Afghanistan. Скорее существуют региональные органы управления, которые осуществляют свои полномочия через региональные армии на территории страны, называемой Афганистаном.