| I shall call on you within the hour. | Мы встретимся с вами через час. |
| Joe Nash moved to London within three weeks of Billy Wells' release under a secret identity. | Джо Нэш переехал в Лондон через З недели после освобождения Билли Вэлса под секретным именем. |
| We'll reach the rendezvous point for the war games within an hour. | Через час мы прибудем к месту учений. |
| I want a full report within 12 hours. | Мне нужен полный отчёт через 12 часов. |
| This website says if insects stopped dying, we'd be overrun within 48 hours flat. | На сайте написано, что если бы насекомые перестали умирать, то через 48 часов они заполонили бы всю планету. |
| Well, we'll know in a second 'cause you're screaming within earshot of a hungry people-eater. | Узнаем через секунду, потому что ты кричишь в пределах слышимости голодного людоеда. |
| Two men making such a bold accusation just within hours of each other. | Два человека, делают такое смелое заявление всего через несколько часов друг от друга. |
| The Romulans will be within sensor range in less than a minute. | Ромуланцы подойдут на дистанцию сканирования меньше чем через минуту. |
| You come back within a week. | Идите домой и возвращайтесь через неделю. |
| However, the key command was activated within her neural network, amplified and broadcast through subspace throughout the known universe. | Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную. |
| 23 percent of new working mothers in America will be back on the job within two weeks of giving birth. | 23% работающих молодых мам Америки возвращаются на работу через две недели после родов. |
| Thousands within a matter of months. | А через пару месяцев - тысяча. |
| I should return within 120 days... | Думаю, верну через 120 дней... |
| They'll reach Hong Kong within the hour. | Они будут в Гонконге через час. |
| A heavy-weapons battalion's expected here within 12 hours. | Батальон с теделым вооружением ожидается через 12 часов. |
| With luck, both your friend and my son will be free within the hour. | При удачном раскладе твой друг и мой сын будут свободны через час. |
| You'll throw me off within a week. | Вы вышвырнете меня за борт через неделю. |
| We've had pups start to nurse within a couple of minutes of releasing them. | Он начал кормиться через несколько минут после освобождения. |
| Sir Augustus will be here within the hour. | Сэр Август будет здесь через час. |
| There will be no terms if you do not surrender within the hour. | Если вы не сдадитесь через час, никакие условия не будут действовать. |
| That project will be starting within the next few months. | Этот проект начнётся через несколько месяцев. |
| They've killed one hostage and are threatening to kill the others unless they get a pilot and fuel within the hour. | Они убили одного заложника и угрожают убить остальных если им через час не дадут пилота и горючее. |
| Then we shall hear her within a few seconds. | Тогда мы услышим ее через несколько секунд. |
| They're looking to come back to us with more specifics within the next day or so. | Они рассчитывают сообщить нам более конкретные данные через день-другой. |
| We'll have to get back within range. | Мы должны вернуться через определенный интервал времени. |