Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Within - Через"

Примеры: Within - Через
However, if a foreign woman marries to an Indonesian man, she can be naturalized within one year of her marriage, once she renounces her original nationality (Article 7). Вместе с тем, если иностранка выходит замуж за индонезийца, она может получить индонезийское гражданство через год после заключения брака, если откажется от своего первоначального гражданства (статья 7).
With regard to possible technical improvements in cluster weapons, he called on States to study the possibility of following the Swedish armed forces in equipping such weapons with a deactivation mechanism which rendered duds harmless, even for the civilian population, within two hours. В отношении возможных технических усовершенствований кассетных суббоеприпасов г-н Хедберг приглашает государства изучить возможность оснащения таких вооружений, как это сделали шведские вооруженные силы, механизмом деактивации, который через два часа приводит невзорвавшиеся боеприпасы в безвредное состояние даже для гражданского населения.
Click on any Download button on this site and within seconds, a File Download dialog box like the one below will appear. Нажмите на любую из кнопок "Cкачать" на этом сайте и через пару секунд откроется окно "Скачать Файл", показанное ниже.
Any Account Holder is entitled to close his Account and terminate this Agreement at any time via email or LiveChat with WSF Poker and WSF Poker will respond within a reasonable time. Любой Владелец Счета имеет право закрыть свой Счет ипрервать данное Соглашение в любое время, отправив email или связавшись через Онлайн помощь на сайте.
Specify the time range, within which the program should automatically check for availability of the newer versions of Internet Access Monitor and Mail Access Monitor. На данной странице вам предоставляется возможность указать интервал, через который будет осуществляться автоматичская проверка наличия новых версий программ Internet Access Monitor и Mail Access Monitor.
Most strong storms lose their strength very rapidly after landfall and become disorganized areas of low pressure within a day or two, or evolve into extratropical cyclones. Большинство сильных тропических циклонов теряют свою силу и превращаются в неорганизованную зону низкого давления через день, иногда два дня, или же превращаются во внетропические циклоны.
Females apparently reproduce either every two or three years, depending on whether she has ovarian eggs developing during the pregnancy that would allow her to mate again within a few months of giving birth. Самки приносят потомство каждые 2 или 3 года в зависимости от того, была ли у них овуляция во время беременности, что позволяет им снова забеременеть через несколько месяцев после родов.
This growth rate is much slower than the rate seen in large pterodactyloid pterosaurs, such as Pteranodon, which attained near-adult size within the first year of life. Подобные темпы роста значительно уступают тем, которые наблюдались у крупных представителей подотряда птеродактилей, таких, как птеранодоны, которые достигали своего максимального размера через один год жизни.
It was widely reported that within 4 weeks of the video being posted online, United Airlines' stock price fell 10%, costing stockholders about $180 million in value. Согласно сообщению газеты The Times, через 4 дня после опубликования клипа на Youtube, авиакомпания United Airlines потеряла 10 % биржевой стоимости, что обошлось держателям акций в 180000000 долларов.
Gipsy Love left Grimsby late in March 1936, supposedly to fish in the Dogger Bank area of the North Sea, but within hours had returned to port with engine trouble. Gipsy Love покинула Гримсби в конце марта 1936 года, имея целью ловлю рыбы в районе банки Доггер в Северном море, но через несколько часов вернулась в порт из-за неисправности двигателя.
At altitudes of between 1500 and 2800 m, where average temperatures range from 7ºC to 25ºC, farmers can harvest potatoes within 100 days of planting, and in frost-free irrigated areas, tubers are cultivated throughout the year. На высотах от 1500 до 2800 метров, где средняя температура колеблется от 7ºC до 25ºC, фермеры могут собрать урожай картофеля уже через сто дней после посадки, а на орошаемых полях в районах, не знающих морозов, клубни выращиваются круглый год.
Using Baku harbor, the biggest harbor in the Caspian Sea, cargos can be transported within the borders of Caspian Sea and Volga River. Через крупнейший порт на Каспии - Баку осуществляются перевозки грузов, как в пределах данного бассейна, так и Волги.
The efforts made to resolve the question of the citizenship of returnees within a multilateral framework, notably through the Commonwealth of Independent States Agreement on questions relating to the restoration of the rights of deportees, national minorities and peoples, had achieved limited success. Усилия, предпринимаемые с целью найти решение вопросу о гражданстве репатриантов в многосторонних рамках, в частности через Договор о Содружестве Независимых Государств, по вопросам, касающимся восстановления прав депортированных лиц, национальных меньшинств и народов, не полностью оправдали возлагаемые на них надежды.
Since 1995, when heroin processed in Afghanistan began transiting Central Asia, burgeoning local drug markets have prompted its governments to address the issue of drug problems among the local population as well as to combat drug trafficking within and across their territories. Начиная с 1995 года, когда обработанный в Афганистане героин начал переправляться через Центральную Азию и оседать на местных рынках правительства стали уделять внимание проблеме наркомании среди местного населения а так же бороться с контрабандой наркотиков на своих территориях.
As Zwei makes his way through training and various missions, deceit and betrayal occur even within Inferno and slowly put Zwei in increasing danger. Пока Цвай проходит через обучение и различные миссии, обман и предательство происходят даже в Inferno, медленно подвергая Цвая все большей и большей опасности.
Rather than jumping out to the coasts - 80% of all Americans live within 80 kilometers of the Pacific or Atlantic oceans - Wal-Marts have spread organically through an ever-expanding supply chain. Вместо того, чтобы совершить большой прыжок к побережью (80% всех американцев живут в 80 километрах от побережья Тихого или Атлантического океанов) - рост «Wal-Mart» был органическим, через постоянно расширяющуюся цепочку поставок.
Membership level is changed automatically in ten minutes after you collect the target commission within a payment period (a payment period starts on Friday and ends Thursday next week). Ваш аккаунт перейдет на новый уровень автоматически через 10 минут после того, как вы набрали необходимую сумму в платежном периоде (платежный период начинается каждую пятницу и заканчивается в четверг следующей недели).
Inputs and outputs can be integrated into a network, such as Ethernet or PROFIBUS, either directly or via an AS interface level within a WAGO fieldbus node. Входные и выходные сигналы могут быть интегрированы в сеть, такую, как Ethernet или PROFIBUS, как непосредственно, так и через AS-интерфейс, при помощи контроллера ВАГО.
The meticulously researched route of 854 miles (1,374 km) passed through just two sets of traffic lights and was completed within all highway regulations, law and speed limits. Тщательно изученный маршрут протяжённостью 1374 км проходил всего через два участка со светофорным регулированием и прошёл с соблюдением всех правил дорожного движения (в том числе и ограничения скорости).
This was later formalized by Marshall Herron in 1971, who developed the Herron Scale to evaluate the amount of inquiry within a particular lab exercise. Позднее его подход формализовал Маршалл Херон в 1971 году, предложив шкалу Херона (шкалу оценки количества обучения через открытия).
The British were able to manufacture at least two complete sets of perforated sheets-they sent one to PC Bruno, outside Paris, in mid-December 1939-and began reading Enigma within months of the outbreak of war. Британцы имели возможности для производства по крайней мере двух комплектов перфорированных листов (один был отправлен на Командный пункт Бруно, недалеко от Парижа, в середине декабря 1939) и начали перехватывать сообщения Энигмы уже через несколько месяцев после начала войны.
If the pandemic were to begin relatively soon - say, within a year or two - there would be little that could be done to attenuate significantly the first wave of infections. Это, в первую очередь, принесёт пользу им самим. Если бы пандемия началась сравнительно скоро, скажем, через год-два, мало что можно было бы сделать для ослабления последствий первой волны инфекции.
Indeed, within a few years, individuals would possess in a small machine as much computing power as the mainframe IBM 360's that had revolutionized centralized computing in the 1960's. В самом деле, через пять лет, один человек уже мог обладать такой же небольшой, но мощной машиной, как универсальная вычислительная машина IBM 360, которая коренным образом изменила систему централизованной обработки данных в 1960 году.
The first orthography was developed by Samuel Kleinschmidt in 1851, but within a hundred years already differed substantially from the spoken language because of a number of sound changes. Гренландский язык использует латинизированную письменность с начала колонизации в XVII веке; первая орфография была разработана Самуилом Клейншмидтом в 1851 году, однако через сто лет сильно отличалась от разговорного языка.
In a televised speech on April 21, Martin promised to request a dissolution of Parliament and begin an election campaign within 30 days of the Gomery Commission's final report. Премьер-министр Мартин пошёл ва-банк и обратился непосредственно к народу в телевизионной речи 21 апреля, обещая потребовать роспуска парламента и объявить предвыборную кампанию через 30 дней после представления окончательного отчёта судьи Джона Гомери.